從《長(zhǎng)生殿》看戲劇與詩(shī)歌
《長(zhǎng)生殿》一劇,多以《長(zhǎng)恨歌》為依憑。洪升自己就說(shuō):“史載楊妃多污亂事,予撰此劇,止按白居易《長(zhǎng)恨歌》、陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》為之?!保ㄒ?jiàn)《長(zhǎng)生殿 ? 列言》)
翻閱《長(zhǎng)生殿》,從第一出《傳概》到最后一出、即第五十出《重圓》,可以發(fā)現(xiàn)很多情節(jié)都可以在《長(zhǎng)恨歌》中找到對(duì)應(yīng)的描述。一部戲曲和一首詩(shī)能夠有如此密切的關(guān)系,除了《長(zhǎng)生殿》之外,肯怕找不出第二部來(lái)。也正因?yàn)槿绱?,通過(guò)對(duì)《長(zhǎng)生殿》與《長(zhǎng)恨歌》的比較,我們可以發(fā)現(xiàn)戲劇與詩(shī)歌的一些有趣的事情。
首先,李隆基的形象問(wèn)題就是一個(gè)十分有趣的問(wèn)題?!堕L(zhǎng)恨歌》中說(shuō):“漢皇重色思傾國(guó),玉宇多年求不得。楊家有女初長(zhǎng)成,養(yǎng)在深閨人未識(shí)?!薄堕L(zhǎng)恨歌》一開(kāi)篇,就道出了李楊二人的年齡差異,屬于典型的白發(fā)紅顏。實(shí)際上,李隆基出生于公元685年,楊玉環(huán)出生于公元719年,兩人差了34歲。白居易的《長(zhǎng)恨歌》是屬于寫(xiě)實(shí)。詩(shī)寫(xiě)實(shí)不打緊,可對(duì)于戲劇來(lái)說(shuō)卻是個(gè)難題。為什么呢?因?yàn)閷?duì)于戲劇來(lái)說(shuō),演員的扮相是時(shí)時(shí)刻刻擺在觀眾面前的。一個(gè)老頭子和一個(gè)妙齡女郎從頭到尾在你眼前卿卿我我、作耳鬢廝磨狀,不但談不上美、而且總覺(jué)得別扭甚至惡心。詩(shī)歌沒(méi)有這個(gè)問(wèn)題,雖然《長(zhǎng)恨歌》一開(kāi)始就道出了二人的年齡差異,但讀者根本就不會(huì)在讀后面的詩(shī)句時(shí)時(shí)時(shí)刻刻在眼前晃動(dòng)著一個(gè)老頭子。
戲劇要回避這個(gè)問(wèn)題,就必須做戲劇的“藝術(shù)化”或者“美化”。在《長(zhǎng)生殿》里,李隆基是“生”。“生”有老生、小生之別。老生一般是指四十以上的中老年男子。洪升始終沒(méi)有說(shuō)李隆基到底是老生還是小生。但根據(jù)常例,一般如是老生,是會(huì)明確指出的。沒(méi)有明確指出是“老生”,那么在《長(zhǎng)生殿》里的李隆基只能是小生了。
在實(shí)際的演出中也確實(shí)如此。比如昆劇《長(zhǎng)生殿》,李隆基一般是大冠生。大冠生是昆曲中“小生”的一種,不過(guò)戴髯口。扮演李隆基的演員,也一般是“小生”行當(dāng)出身。
這就是一種戲劇的美化。盡管從實(shí)際年齡來(lái)講,李隆基應(yīng)該屬于“老生”之列,但舞臺(tái)所需要的李隆基絕不是一個(gè)有著垂垂老態(tài)的、穩(wěn)沉持重的老生,而是扮相俊美、有著年輕人的活力的風(fēng)流倜儻的唐明皇。
錢(qián)鐘書(shū)的《讀<拉奧孔>》的文章,提到詩(shī)與畫(huà)的區(qū)別。同樣一個(gè)場(chǎng)景,一個(gè)人被蛇緊緊纏住,在詩(shī)中可以描寫(xiě)人被纏住之后張開(kāi)嘴巴大聲喊,而在畫(huà)中卻不可以。畫(huà)中要講究畫(huà)面的美感,如果畫(huà)一個(gè)人張開(kāi)嘴巴放聲喊叫,畫(huà)面上實(shí)際會(huì)出現(xiàn)一個(gè)很不美觀的黑洞。所以畫(huà)面的處理方法是把蛇的纏住位置從脖子下移,而通過(guò)人的肌肉緊繃來(lái)凸顯人的痛苦,同時(shí)也顯示了肌肉的健美。戲劇在某些方面與畫(huà)有相似之處,畫(huà)面的美感迫使劇作家(或?qū)а荩?、?huà)家進(jìn)行不同于詩(shī)歌的藝術(shù)化處理。
其次,戲劇本身是在講故事,而詩(shī)歌則可以不是。中國(guó)的古典詩(shī)詞,重在抒情,刻畫(huà)、定格的往往是一個(gè)片段、美的一剎那。而戲劇,則要把這一個(gè)片段、一剎那的前前后后交代清楚。這一交代,難免拖拖拉拉,沒(méi)有了詩(shī)歌那種干凈的、純粹的美感了。
太真出浴,《長(zhǎng)恨歌》里說(shuō)“春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無(wú)力,始是新承恩澤時(shí)?!睂?xiě)得很嬌貴、很美麗、很香艷?!堕L(zhǎng)生殿》用整整一折?——《窺浴》?——來(lái)進(jìn)行描寫(xiě):宮女的浴湯池的準(zhǔn)備;中間穿插楊娘娘對(duì)梅娘娘的嫉妒;李隆基、楊玉環(huán)上場(chǎng);李隆基對(duì)楊玉環(huán)的調(diào)情的話;宮女們偷窺楊玉環(huán)的裸體;其他太監(jiān)、宮女對(duì)偷窺宮女的插科打諢以至最后的侍女扶持、穿衣等等。
這里,戲劇充滿著生活感,多了些“柴米油鹽”,少了詩(shī)歌的凝練的美。
《長(zhǎng)恨歌》“侍兒扶起嬌無(wú)力,始是新承恩澤時(shí)”,讓人充滿想象,微微露出點(diǎn)“黃”的苗頭,卻含蓄得很。而《長(zhǎng)生殿》則就很“赤裸”、很“黃”了:“悄偷窺,亭亭玉體,宛似浮波菡萏,含露弄嬌輝。輕盈臂腕消香膩,綽約腰身漾碧漪。明霞骨,沁雪肌。一痕酥透雙蓓蕾,半點(diǎn)春藏小麝臍。愛(ài)殺紅巾罅,私處露微微?!?br>然而,很多時(shí)候,正是《長(zhǎng)生殿》這些對(duì)詩(shī)歌的“補(bǔ)足”之處,往往有些可笑。洪升雖出身沒(méi)落的官宦名門(mén),但或許是真的難以想象皇宮生活是什么樣子、或許是為了使得戲劇更為接近平民化,往往用尋常百姓的生活場(chǎng)景去填補(bǔ)詩(shī)歌中缺少的描述。正是這些具體化的描寫(xiě),也許使得戲劇比起詩(shī)歌離真實(shí)更遠(yuǎn)罷。比如這《窺浴》罷,在皇宮里宮女未必要去“窺”的,也許皇帝、貴妃洗澡根本就不避太監(jiān)、宮女。當(dāng)然,這也只是我的想象罷了,一笑!
但詩(shī)歌是很顯然省卻了這些煩惱的。白居易不用去想象這些細(xì)微瑣碎的事情。他只要寫(xiě)得美就可以了。一句“云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵”把貴妃之美、“蜜月”之好也就些盡了,根本不需要去考慮如何薰香設(shè)塌、如何疊被鋪床;一句“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破《霓裳羽衣曲》”以千鈞之力,把場(chǎng)面一下子從鶯歌燕舞的一片升平中轉(zhuǎn)到驚心動(dòng)魄的戰(zhàn)爭(zhēng)局面,根本不需要去考慮安祿山如何一步步殺向西京。
上面說(shuō)的是戲劇的具體并不見(jiàn)得比詩(shī)歌的抽象離真實(shí)更近。同時(shí),戲劇的具體、多方位的刻畫(huà)也并不見(jiàn)得比詩(shī)歌具有更為多樣化的含義。如《禊游》一出,基本源于杜甫的《麗人行》,但比《麗人行》要詳細(xì)得多。一切排場(chǎng)、衣食住行無(wú)不著意刻畫(huà);更安排出一群百姓在后面拾這幫皇親國(guó)戚一路灑落的珠寶以示楊氏兄妹的驕奢淫逸。但《麗人行》中有一層非常微妙的暗示卻是在《長(zhǎng)生殿》中所沒(méi)有的。“楊花雪落覆白蘋(píng),青鳥(niǎo)飛去銜紅巾。炙手可熱勢(shì)絕倫,慎莫近前丞相嗔?!睏罨ā滋O(píng)本出同根、青鳥(niǎo)銜紅巾、丞相(楊國(guó)忠)對(duì)無(wú)意中“闖入”的人的震怒等等,被很多人理解為杜甫是在暗示楊國(guó)忠亂倫。但在《長(zhǎng)生殿》中是不會(huì)產(chǎn)生這種聯(lián)想的:
“堪恨,藐視皇親,傍香車行處,無(wú)禮廝混。陡沖沖怒起,心下難忍。叫左右,緊緊跟隨著車兒行走,把閑人打開(kāi)?!脖姂?yīng)行介〕〔副凈〕忙奔,把金鞭辟路塵,將雕鞍逐畫(huà)輪?!埠稀痴Z(yǔ)行人,慎莫來(lái)前,怕惹丞相生嗔?!?br>上面一段對(duì)“丞相嗔”做了很具體的描述,很明確,那是針對(duì)路旁看熱鬧的閑人的。
接下去一大段的老百姓的戲,完了之后是以下這段:
“撲衣香,花香亂熏;雜鶯聲,笑聲細(xì)聞??礂罨ㄑ┞涓舶滋O(píng),雙雙青鳥(niǎo),銜墮紅巾。春光好,過(guò)二分,遲遲麗日催車進(jìn)?!?br>這就是杜甫《麗人行》中的“楊花雪落覆白蘋(píng),青鳥(niǎo)飛去銜紅巾”,但這里顯然一目了然,是在描寫(xiě)自然景致,也不會(huì)引起人的“壞想”。
所以盡管《麗人行》中的這些句子都在《長(zhǎng)生殿》中出現(xiàn)了,但因?yàn)榫唧w而沒(méi)有了這方面的“歧義”了,因此也沒(méi)有了《麗人行》中同樣句子的更為豐富的聯(lián)想。