【原文】
南方之氓(1),以糯與秔(2),雜以卉藥(3)而為餅,嗅之香,嚼之辣,揣之枵然而輕(4),此餅(5)之良者也。吾始取麫而起肥之,和之以薑汁,蒸(6)之使十(7)裂,繩穿而風(fēng)戾(8)之,愈久而益悍(9),此麴(10)之精者也。
米五斗以為率,而五分之,為三斗者一,為五升者四(11)。三斗者以釀(12),五升者以投,三投而止,尚有五升之贏(13)也。始釀以四兩之餅,而每投以三兩之麴,皆澤以少水,足以(14)散解而勻停也。
釀?wù)弑禺Y按而井泓(15)之,三日而井溢,此吾酒之萌也。酒之始萌也,甚烈而微苦,蓋三投而後平也。凡餅烈而麴和,投者必屢嘗而增損之,以舌為權(quán)衡也。既溢之,三日乃投,九日三投,通十有五日而後定。既定乃注以斗水。凡水必熟冷者也。凡釀與投,必寒之而後下,此炎州之令(16)也。
既水五日乃篘(17),得三斗有半(18),此吾酒之正也。
先篘半日,取所謂贏者為粥,米一而水三之,操(19)以餅麴凡四兩,二物并也,投之糟中,熟潤(rùn)(20)而再釀之,五日壓得斗有半,此吾酒之少勁者也。勁正合為五斗(21),又五日而飲,則和而力嚴(yán)而猛(22)也。篘不旋踵(23)而粥投之,少留則糟枯中風(fēng)而酒病也(24)。
釀久者酒醇而豐,速者反是,故吾酒三十日而成也。
【注釋】
(1)氓:民,百姓。
(2)秔:同“粳”。
(3)卉藥:花藥?;埽夯?。
(4)揣之枵然而輕:掂量之空而輕。揣:估量,忖度。枵然:
空虛的樣子。
(5)餅:實(shí)際上,這里制的可能是一種曲,即作者介紹的釀酒方法用的是兩種曲,一種是這個(gè)餅曲,另一種是下文用起面加姜汁制成的風(fēng)曲。此餅用了花藥,使酒具有特殊的香味。
(6)蒸:一本“烝”,同“蒸”。
(7)十:表示多。
(8)風(fēng)戾:風(fēng)吹干。
(9)悍:強(qiáng)勁;堅(jiān)實(shí)。
(10)曲:由制法可見(jiàn),這是風(fēng)曲。
(11)米五斗為率,而五分之,為三斗者一,為五升者四:按五
斗米為標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算,將其分作五等分,其中的三斗合為一份,其中的二斗按每份五升分成四份。
(12)釀:指釀造酒母?!毒平?jīng)》把釀酒過(guò)程分為兩步,第一步叫做“釀”,第二步叫做“投”。“釀”相當(dāng)于《北山酒經(jīng)》的“酴米”,但二者是有區(qū)別的,《酒經(jīng)》里“釀”不是酸性的,而“酴米”是酸性的,故《酒經(jīng)》里“釀”只能稱作酒母,不能稱為“酴
米”。
(13)嬴:古同“贏”,有余。
(14)足以:一本作“取足以”。
(15)甕按而井泓:其做法與《北山酒經(jīng)·曝酒法》相同,即將
腳料“拍在甕四畔,不須令太實(shí),唯中間留一井子,直見(jiàn)底”。甕按:按在甕里。泓:《說(shuō)文》:“下深貌?!?/span>
(16)炎州之令:南方廣大地區(qū)必須遵守的法令。炎州:泛指南
方廣大地區(qū)。令:法令。
(17)篘:用竹篘過(guò)濾取酒。參見(jiàn)《北山酒經(jīng)》下“曝酒法”。
(18)得三斗有半:一本作“二斗有半”。
(19)操:一本作“揉”,應(yīng)為“操”,拿。
(20)熟撋:充分揉搓。一本作“潤(rùn)”,應(yīng)為“撋”。 撋:揉
搓。
(21)五斗:一本“四斗”。
(22)猛:一本作“不猛”,應(yīng)為“不猛”。
(23)旋踵:掉轉(zhuǎn)腳跟。形容時(shí)間短促。
(24)少留則糟枯中風(fēng)而酒病也:稍等片刻糟就會(huì)干枯變質(zhì)釀出
來(lái)的酒就不好了。糟枯中風(fēng):指糟被風(fēng)吹干。酒?。褐妇朴忻?。
【譯文】
南方的百姓,用糯米和粳米,摻上些花藥做成餅子,這種餅聞著香,嚼著辣,掂量之虛而輕,這是餅中的優(yōu)良者啊。我最初取些面發(fā)起來(lái),和進(jìn)去些姜汁,蒸到出現(xiàn)許多裂紋,用繩子穿起來(lái)讓風(fēng)吹,吹的愈久餅就愈堅(jiān)實(shí),這是曲中的精良者啊。
以五斗米為標(biāo)準(zhǔn),將其分作五等分,其中的三斗合并在一起算作一份,另外的二斗按每份五升共分成四份。三斗的一份用來(lái)釀造酒母,每份五升的米用作投米,三投而止,尚有五升的剩余啊。最初釀造酒母時(shí)用四兩餅,而每次投米時(shí)要用三兩曲,都以少量水潤(rùn)澤,僅足以把餅或曲泡開(kāi)并調(diào)和均勻就行了。
釀造酒母時(shí)必須把拌有餅的米飯按壓在甕的四畔并在中間作出深的豎井,過(guò)上三天豎井里有酒溢出,這是我的酒萌動(dòng)了。酒剛萌動(dòng)時(shí),酒味濃烈且微微發(fā)苦,經(jīng)過(guò)三次投米后就平和了。凡是用的餅勁大而用的曲平和,投米的人必須經(jīng)常嘗其味道來(lái)決定增加或減少投米量,全用舌頭權(quán)衡了。井中的酒一旦溢出來(lái),過(guò)三天才能投米,九日三投,總共十五日發(fā)酵就停止了。發(fā)酵一停止就再注入一斗水。凡加入的水必須是冷開(kāi)水。凡釀與投,飯必須放冷了再下,這在炎熱的南方尤其要嚴(yán)格遵守啊。
加完水五日后就用竹篘過(guò)濾取酒,可得三斗半酒,這是我的正品酒啊。
取酒前半日,取前面剩余的五升米做成粥,做時(shí)米一而水三,拿餅和曲共四兩,與粥合并在一起,投到前面的酒糟中,充分揉搓后重新釀造,過(guò)五天后又可以濾得一斗半酒,這是我的酒勁較小的酒。正品酒與勁小的酒合在一起為五斗,再放五日后飲用,酒就柔和而有勁但不猛烈了。濾酒后如果不立即煮粥投入糟中再釀,稍等片刻酒糟就會(huì)被風(fēng)吹干酒就不好了。
釀造得時(shí)間長(zhǎng)酒就醇香而美觀,速釀?wù)邉t相反,故我的酒須三十日而成了。
聯(lián)系客服