【原文】
鐵笛吹殘,長嘯數聲,空山答響①;胡麻飯罷,高眠一覺,茂樹屯陰。
【注釋】
①空山答響:指空谷發(fā)出的回聲。
【譯文】
鐵笛吹過,對天長嘯幾聲,空山傳來回聲;吃完胡麻飯,美美地睡上一覺,繁茂的樹木留下一片樹陰。
【原文】
編茅為屋,疊石為階,何處風塵可到;據①梧而吟,烹茶而語,此中幽興偏長。
【注釋】
①據:靠著。
【譯文】
用茅草編搭成小屋,用石頭重疊壘砌起臺階,哪里的風塵能夠飄到這里;靠著梧桐樹吟詩,一邊烹煮清茶一邊清談,這里面的幽趣頗長。
【原文】
皂囊白簡①,被人描盡半生;黃帽青鞋②,任我逍遙一世。
【注釋】
①皂囊白簡:代指密奏。皂囊,漢代大臣們上奏機密之事,都會裝在皂囊之中。白簡,晉代傅玄為御史中丞之時,每當有彈劾的奏章的時候都會手捧白簡等待早朝。
②黃帽青鞋:代指平民生活。
【譯文】
官場中常常會被別人的密奏參劾,半生心血也付之東流;頭戴黃帽,腳穿青鞋的平民生活,可以讓我縱情逍遙一生。
【原文】
清閑之人不可惰其四肢,又須以閑人做閑事。臨①古人帖,溫昔年書;拂幾微塵,洗硯宿墨;灌園中花,掃林中葉。覺體少倦,放身匡床上,暫息半晌可也。
【注釋】
①臨:臨摹。
【譯文】
清閑的人不能讓自己的四肢懶惰了,必須以清閑人的心態(tài)做一些清閑之事:描摹一下古人的字帖,溫習一下以往的書籍;擦拭一下案幾上的灰塵,清洗一下硯臺殘留的墨跡;在園中澆灌一下花草,打掃一下樹林中的落葉。覺得身體稍稍有些疲倦了,就舒適愜意地躺在床上,暫時地休息半晌也可以。
【原文】
待客當潔不當侈,無論不能繼①,亦非所以惜福②。
【注釋】
①繼:繼續(xù),維持。
②惜福:珍惜福分。
【譯文】
招待客人應該講求清潔,不需要奢侈,不管生活能夠維持多久,奢侈也不是珍惜福氣的表現。
本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點擊舉報。