來自福建
1999年12月,沉浸在考古世界的社科院考古所卻發(fā)生了一件匪夷所思的事情,事情的“主角”居然是一封信,信的內(nèi)容很簡單:只有繁體書寫的“國寶”二字,一張照片和一頁雜志。
問題的關(guān)鍵就在于:照片的內(nèi)容是日本一處博物館的藏品照片,而來信里雖然寫了署名,也就是北大知名考古學(xué)家宿白。只不過,當(dāng)考古所給宿白打電話,詢問這封信的意圖時,宿白卻直搖頭,聲稱他也是一頭霧水,對這封信一無所知。
×當(dāng)時的考古隊本可以把這個事情當(dāng)做懸案,就此先擱在一旁,將重心放到其他考古項目上。但考古隊內(nèi)卻有不少人不愿放棄,他們從這封信出發(fā),試圖挖出迷霧重重中的“真相”。
其實,“國寶”兩個字就已經(jīng)信息巨大了。首先,這兩個字是用繁體書寫而成,而且是從右往左寫。如果寫信之人并未故意隱瞞自己的行文習(xí)慣,那么此人應(yīng)該是來自香港或澳門,又或者是熟知中國文化的日本人。在日本,確實有一些專家對華夏文化相當(dāng)精通,連古漢語都多有涉獵。
那么,那張照片又有何玄機(jī)呢?
有專家觀察文物的位置和博物館的風(fēng)格,認(rèn)出了照片里的博物館赫然是日本的美秀博物館,而主角這是一尊寶冠點綴著石蟬的菩薩。不過,菩薩的雙臂卻被毀損了,不知道是被人為破壞了,還是在無盡歲月前就毀損于某場意外。
從菩薩石像的風(fēng)格來看,可謂卓爾不群,帶有幾分飄逸,是魏晉南北朝時期的風(fēng)格特征。若我們細(xì)看菩薩的衣袂看,可謂無風(fēng)自揚(yáng),飄逸之感撲面而來。這樣的文化藝術(shù)水平,顯然是那個年代的日本所難以具備的。換言之,這尊菩薩肯定不是在日本出土的。
×不僅如此,信封中夾帶的那一頁雜志還透露了更多信息,這頁雜志其實是復(fù)印件,復(fù)印的是1983年第7期的《文物》。在這一期中著重介紹了在山東博興出土的北朝石像,里面剛好有一尊斷臂的蟬冠菩薩圖,和信封里的照片如出一轍。
看來,事情已經(jīng)明了:雖然無法猜測寫信之人的身份,但他的意圖是想告訴大家一句話,即“國寶”蟬冠菩薩像流失到日本的美秀博物館。
為何在山東出土的佛像,會現(xiàn)身于隔著汪洋大海的日本呢?
這還得從1976年說起了。
這一年,山東博興的村民們?yōu)榱嗽旆浚缴街型谕?,結(jié)果挖出了一件已然破損的佛像頭部。后來,隨著更多聞訊而來的村民加入其中,這個地方足足出土了超過100件的各式佛像部件。
當(dāng)?shù)氐奈谋H藛T足足花了三年才把這些佛像盡數(shù)復(fù)原,恢復(fù)了往昔的幾分光彩,而這些佛像中最為難得的就是這個后來流失海外的文物——蟬冠菩薩。
×按理說,如此珍貴的文物本該在我國展出,然而1994年7月4日,這件文物居然在一場瓢潑大雨中消失的無影無蹤。更離譜的是,如此貴重的文物被盜的消息居然沒有在國內(nèi)傳開,只是在當(dāng)?shù)睾苄〉姆秶鷥?nèi)流傳,以至于連國內(nèi)考古界都不知道這件文物已經(jīng)被盜。
只不過,如今雖然文物的身份回來了,但如何讓文物回歸卻又成為擺在眾人面前的難題了。
不過,華夏從來不缺少英雄。
2000年,在美國芝加哥大學(xué)任職的巫鴻教授主動找到了《紐約時報》,將蟬冠菩薩的來龍去脈盡數(shù)告知,還拋出了個極度具有輿論爆點的觀點,即“美秀博物館收藏疑似被盜文物”。這個觀點可謂相當(dāng)吸睛,因此紐約時報自然就同意報道了。
只不過,美秀博物館卻直接擺出“一問三不知”的立場,聲稱事先并不知曉文物是被盜的,這是自己買回來的,拒絕免費歸還。
難道事情就此陷入僵局了嗎?
猛男有一就有二。國內(nèi)有睿智的專家打算來個“以子之矛攻子之盾”,準(zhǔn)備從美秀博物館的立館理念來“要回”文物。
×原來,美秀博物館一直宣稱要以藝術(shù)之美,創(chuàng)造美麗、和平與歡樂的世界。如果美秀博物館收藏了一個疑似被盜的文物,那么不就是“不美麗”的嗎?
面對這樣的輿論,美秀博物館可謂節(jié)節(jié)敗退,最終在國家文保部門8個月的談判下同意歸還。當(dāng)然了,由于沒有證據(jù)證明美秀博物館是故意的,因此歸還協(xié)議還是有適當(dāng)?shù)恼{(diào)整:蟬冠菩薩需要在該博物館展出至2007年,以后每五年在日本展出一次。
就這樣,蟬冠菩薩在2008年回到了祖國,收藏在山東博物館。至于那位神秘人,始終神龍見首不見尾。而1994年究竟是怎么讓國寶被盜的,又是如何消息沒傳出,則成為了未解之謎。