作者:奧布倫
文革前的17年,新中國拍攝了幾百部故事片。文革的一聲號角,大批影片受到批判,幸免可以繼續(xù)放映的影片也都被以破“四舊”之名剪掉了演職員表,諸如《平原游擊隊》《小兵張嘎》等。在“老三戰(zhàn)”中,除《南征北戰(zhàn)》外,《地雷戰(zhàn)》和《地道戰(zhàn)》都是被加上“教學(xué)片”的括弧后重新公映的。1970年復(fù)映的《英雄兒女》《打擊侵略者》《奇襲》和《鐵道衛(wèi)士》,也都剪掉了演職員表并添加了毛主席語錄。
《打擊侵略者》《奇襲》《英雄兒女》《鐵道衛(wèi)士》的片頭語錄文革結(jié)束后,新電影不斷涌現(xiàn),老電影也重見天日。遺憾的是已經(jīng)被剪掉演職員表的以上幾部影片沒能迎來“第二春”——仍舊在“裸奔”。記不清是從何時開始,《英雄兒女》有了“原始”的版本,真盼望其他幾部影片也能還本來面目?。?/section>2006年11月2日,于藍(lán)老師作客央視電影頻道《流金歲月》欄目,講述《革命家庭》的拍片往事,特別提到水華導(dǎo)演對彩色影片被印成黑白拷貝非常不滿。于藍(lán)老師作客央視電影頻道《流金歲月》
感謝《流金歲月》的工作人員,專門到片庫中借出了彩色版的《革命家庭》,使塵封了47年的彩色影片終于“露出彩色真相 ”(博主“不靠譜”語,見其博文《當(dāng)〈革命家庭〉露出彩色真相》)。還有網(wǎng)友稱“《流金歲月》為遭欺壓40年的影片'平反昭雪’!”這,無疑給其他幾部影片的“平反昭雪”帶來了希望。于藍(lán)與《流金歲月》的不解情緣!
——摘自潘奕霖吧
彩色版的《革命家庭》
好友尹非作為觀眾,前往《流金歲月》現(xiàn)場參加錄制《南征北戰(zhàn)》的專題,曾請她代為轉(zhuǎn)達(dá)對原始版《南征北戰(zhàn)》的期盼,遺憾未能如愿。對于這幾部影片的“裸奔”,影迷們肯定是不開心的。近年來,網(wǎng)上能見到被加上演職員表的《南征北戰(zhàn)》、《地道戰(zhàn)》、《地雷戰(zhàn)》、《平原游擊隊》和《奇襲》,可見修復(fù)者的用心良苦。但它們顯然不是正版。首先是字幕的字體均為電腦字體,這在影片誕生的當(dāng)年是絕對做不到的。其次,電影的演職員表可以從資料上查到,但是資料并不是對影片字幕的如實“抄寫”。而漏掉的字,恰恰包含著獨有的信息。仍以《南征北戰(zhàn)》和《平原游擊隊》為例,我小時候看演職員表并不關(guān)注導(dǎo)演和演員,只是注意劇中人,諸如高營長、張連長、張軍長、李向陽,為了能提前了解劇情。當(dāng)年看這兩部影片時,清楚地記得《南征北戰(zhàn)》的演員表分成了“敵軍”和“我軍”(注意:是繁體字!當(dāng)然也有沒記住的“群眾”),另外,演張連長的演員名字前面被標(biāo)注為“特約”,而《平原游擊隊》的演員表順序是李向陽、郭小北……,因為前面寫著以出場先后為序。再如《南征北戰(zhàn)》的軍事顧問是山東軍區(qū)軍訓(xùn)處處長,這幾個字也能從側(cè)面告訴我們?yōu)槭裁从捌牡媚敲凑鎸?。這些,都是在資料中反映不出來的。電影告別膠片時代以后,大量的電影拷貝告別片庫,成為影迷的藏品。讓人們欣喜地看到了《南征北戰(zhàn)》和《平原游擊隊》的“正宗”演職員表。讓“剪不斷的記憶”的終于有了清晰的現(xiàn)實!下面將字幕截屏分享,拋磚引玉,希望大俠出手,讓其他幾部影片的“正宗”演職員表重見天日!《平原游擊隊》原版片頭
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。