出自薊北門(mén)行①
南朝宋·詩(shī)寫(xiě)北方發(fā)生邊警,將士不畏艱險(xiǎn)、誓死衛(wèi)國(guó)的決心。詩(shī)風(fēng)奇峻迅急。薊,古地名,在今北京西南。②羽檄:緊急征召的文書(shū)。檄,征召的文書(shū),寫(xiě)在一尺二寸長(zhǎng)的木簡(jiǎn)上,情況緊急時(shí)插上羽毛。③邊亭:邊地崗?fù)ぁ"芊榛穑汗糯叿缊?bào)警的煙火。⑤咸陽(yáng):秦都城,故址在今陜西長(zhǎng)安西。此泛指京都。⑥屯廣武:屯,駐扎。廣武,縣名,在今山西代縣西。⑦朔方:郡名,治所在今內(nèi)蒙古鄂爾多斯西北。⑧嚴(yán)秋:肅殺的秋天。⑨筋竿:筋,弓弦。竿,箭桿。⑩遙相望:形容使者往來(lái)不絕。雁行:形容軍隊(duì)沿石徑行進(jìn),如雁飛排成的行列。緣:沿。魚(yú)貫:形容士兵依次渡過(guò)橋梁,如游魚(yú)前后連貫。飛梁:高架的橋梁。簫鼓流漢思:意思是軍樂(lè)流露出漢人的情思。簫鼓,兩種樂(lè)器,此代指軍樂(lè)。旌甲:旌旗、鎧甲。猬:刺猬。角弓:用角裝飾的弓。國(guó)殤:為國(guó)犧牲的人?!冻o·九歌》有《國(guó)殤》篇,追悼陣亡戰(zhàn)士。
【譯文】
緊急征召的文書(shū)從邊塞崗?fù)鱽?lái),戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的消息已經(jīng)傳到京都。被征召的騎兵駐扎在廣武縣,將兵分幾路解救被困的朔方。肅殺的秋天雖然十分寒冷,但戰(zhàn)士們的戰(zhàn)斗豪情絲毫沒(méi)有減弱,他們手里的弓箭更加強(qiáng)勁了。但敵人的戰(zhàn)陣也精銳而堅(jiān)強(qiáng)。天子聽(tīng)到敵兵氣焰囂張的消息,按不住心中的怒火,也親臨戰(zhàn)場(chǎng)與敵人一搏。戰(zhàn)爭(zhēng)十分激烈,傳送軍情戰(zhàn)況的使者往來(lái)不絕。軍隊(duì)沿石徑行進(jìn),如雁飛排成的行列;士兵依次渡過(guò)橋梁,如游魚(yú)前后連貫。軍樂(lè)流露出漢人的情思,戰(zhàn)士們的旌旗和鎧甲都披上了胡地的霜雪。他們冒著疾風(fēng)沖鋒陷陣,戰(zhàn)場(chǎng)上的沙礫被揚(yáng)起,隨風(fēng)飄蕩。因?yàn)樘鞖夂洌R毛都像刺猬一樣縮成一團(tuán),角弓也拉不開(kāi)了。但在時(shí)局危險(xiǎn)的時(shí)候,才可以看出那些臣子的節(jié)操;天下亂的時(shí)候,才能看出一個(gè)人是否忠良。戰(zhàn)士們?yōu)榛貓?bào)君主之恩,都奮力拼殺,不顧自己的性命安危。身死之后,他們會(huì)成為為國(guó)犧牲的光榮的烈士。
【賞析】
本篇屬《雜曲歌辭》,寫(xiě)壯士從軍衛(wèi)國(guó)的壯志和朔方邊塞的風(fēng)物。全詩(shī)可分為三層。第一層寫(xiě)邊塞報(bào)警,天子派兵救援。第二層寫(xiě)邊塞的苦寒,戰(zhàn)斗的艱苦。第三層寫(xiě)將士們以死報(bào)國(guó)的決心。
出自薊北門(mén)行
唐·李白
【原文】
虜陣①橫北荒,胡星曜精芒②。羽書(shū)速驚電,烽火晝連光③?;⒅窬冗吋?,戎車(chē)森已行④。明主不安席⑤,按劍心飛揚(yáng)。推轂出猛將⑥,連旗登戰(zhàn)場(chǎng)。兵威沖絕幕⑦,殺氣凌穹蒼。列卒赤山下⑧,開(kāi)營(yíng)紫塞傍⑨。孟冬風(fēng)沙緊,旌旗颯凋傷⑩。畫(huà)角悲海月,征衣卷天霜。揮刃斬樓蘭,彎弓射賢王。單于一平蕩,種落自奔亡。收功報(bào)天子,行歌歸咸陽(yáng)。
【注釋】
①虜陣:指敵陣。②胡星:指旄頭星。古人認(rèn)為旄頭星是胡星,當(dāng)它特別明亮?xí)r,就會(huì)有戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生。精芒:星的光芒。③“羽書(shū)”兩句:告急的文書(shū)快如閃電,報(bào)警的烽火日夜燃燒。羽書(shū),同羽檄。這里指告急的文書(shū)。④“虎竹”兩句:救邊的將領(lǐng)受命出征,戰(zhàn)車(chē)森嚴(yán)地列隊(duì)前進(jìn)。虎竹,泛指古代發(fā)給將帥的兵符。⑤明主:英明的皇帝。不安席:寢不安席,形容焦急得不能安眠。⑥推轂(ɡǔ):相傳是古代一種儀式,大將出征時(shí),君王要為他推車(chē),并鄭重地囑咐一番,授之以指揮作戰(zhàn)的全權(quán)。轂,車(chē)輪。⑦絕幕:極遠(yuǎn)的沙漠。幕,通“漠”。⑧列卒:布陣。赤山:山名,在遼東(今遼寧西部)。⑨開(kāi)營(yíng):設(shè)營(yíng),扎營(yíng)。紫塞:指長(zhǎng)城。因城土紫色,故名。⑩“孟冬”兩句:北方的初冬風(fēng)沙十分猛烈,旌旗颯颯,飄揚(yáng)在萬(wàn)物凋傷的邊塞。孟冬,初冬。颯,颯颯的風(fēng)聲。畫(huà)角:古樂(lè)器。本細(xì)末大,用竹木或皮革制成,外加彩繪,軍中用以報(bào)告昏曉。樓蘭:古國(guó)名。賢王:指敵軍的高級(jí)將領(lǐng)。單于:匈奴的首領(lǐng)。平蕩:蕩平。種落:種族,部落。這里指匈奴所屬的部落。
【譯文】
胡虜橫行于北方,胡星閃耀著光芒,胡人又一次發(fā)動(dòng)了對(duì)漢族的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)。告急的文書(shū)快如閃電,報(bào)警的烽火日夜燃燒。漢朝救邊的將領(lǐng)受了皇帝的命令出征,戰(zhàn)車(chē)森嚴(yán)地列隊(duì)前進(jìn)。英明的皇帝著急得不能安眠,他按著寶劍,驅(qū)除胡虜?shù)臎Q心十分堅(jiān)定。大將出征討伐胡人時(shí),君王親自為他推車(chē),并鄭重地對(duì)他囑咐一番,授之以指揮作戰(zhàn)的全權(quán)。極遠(yuǎn)的沙漠上頓時(shí)揚(yáng)起了戰(zhàn)爭(zhēng)的灰煙,殺氣頓時(shí)充斥在邊塞。在赤山安兵布陣,在長(zhǎng)城邊的紫塞設(shè)營(yíng)扎寨。北方的初冬風(fēng)沙十分猛烈,旌旗颯颯,飄揚(yáng)在萬(wàn)物凋傷的邊塞。在邊地的月光下吹奏出悲壯的畫(huà)角聲,戰(zhàn)士的軍衣上凝聚了層層寒霜。攻破敵國(guó),彎弓射殺胡人的賢王,終于平蕩了單于的部隊(duì),匈奴所屬的部落各自奔亡。功成回來(lái)酬報(bào)天子,各地人民紛紛行歌慶賀,一直迎接戰(zhàn)勝的軍隊(duì)回歸到咸陽(yáng)。
【賞析】
《出自薊北門(mén)行》,樂(lè)府“都邑曲”調(diào)名,內(nèi)容多寫(xiě)行軍征戰(zhàn)之事。天寶十一年(752),李白北游薊門(mén)時(shí)作此詩(shī)。詩(shī)中歌頌了反擊匈奴貴族侵?jǐn)_的戰(zhàn)爭(zhēng),同時(shí)也描繪了遠(yuǎn)征將士的艱苦生活。
君子有所思行
唐·李白
【原文】
紫閣①連終南②,青冥天倪③色。憑崖望咸陽(yáng),宮闕羅北極。萬(wàn)井驚畫(huà)出,九衢④如弦直。渭水清銀河,橫天流不息。朝野盛文物⑤,衣冠何翕赩⑥?廄馬散連山,軍容威絕域⑦。伊皋⑧運(yùn)元化⑨,衛(wèi)霍⑩輸筋力。歌鐘樂(lè)未休,榮去老還逼。圓光過(guò)滿(mǎn)缺,太陽(yáng)移中昃。不散東海金,何爭(zhēng)西輝匿。無(wú)作牛山悲,惻愴淚沾臆。
【注釋】
①紫閣:終南山峰名。②終南:山名。秦嶺主峰之一。在陜西西安南。一稱(chēng)南山,即狹義的秦嶺。③天倪:天際,天邊。④九衢(qú):縱橫交錯(cuò)的大道,繁華的街市。⑤文物:文采物色。指禮樂(lè)典章制度。⑥翕赩(xī xì):光色盛貌。⑦絕域:極遠(yuǎn)之地。⑧伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑獄之事。后二人常并稱(chēng),喻指良相賢臣。⑨元化:造化,天地。⑩衛(wèi)霍:西漢名將衛(wèi)青和霍去病。他們皆以武功著稱(chēng),后世并稱(chēng)“衛(wèi)霍”。歌鐘:伴唱的編鐘。中昃(zè):日過(guò)午而漸西斜。牛山悲:亦作“牛山嘆”。《晏子春秋·諫上十七》:“景公游于牛山,北臨其國(guó)城而流涕曰:'若何滂滂去此而死乎?’”后喻為人生短暫而悲嘆。
【譯文】
紫閣山峰和終南山相連,遙遠(yuǎn)天邊的顏色青翠鮮明。憑崖遠(yuǎn)望,可以看到咸陽(yáng)城,城里宮闕眾多,似乎能與北極相接。城內(nèi)的南北大街交錯(cuò)縱橫,好像畫(huà)里畫(huà)的那樣;繁華的街市像弓弦那樣筆直。渭河的水清澈明凈,奔流不息。朝廷的禮樂(lè)典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才會(huì)光色鮮亮。祁連山邊經(jīng)常有戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生,漢朝的軍威浩蕩,聲播西域。有像伊尹和皋陶這樣的良相賢臣輔佐,又有像衛(wèi)青、霍去病這樣的武將為朝廷出戰(zhàn)效力,所以才有今日昌盛的局面。宮內(nèi)歌舞升平,歡樂(lè)未歇。月圓月缺,如今我也已經(jīng)老去了。日頭正旺時(shí)都沒(méi)有盡情散發(fā)自己的光彩,又何必在夕陽(yáng)西下時(shí)去爭(zhēng)那些許的光輝呢?不要為人生的短暫而悲嘆、惻愴以致淚水沾滿(mǎn)衣襟。
【賞析】
《君子有所思行》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩(shī)里,李白抒發(fā)了自己不得重用的無(wú)奈和憤懣,以及他“老驥伏櫪,志在千里”的情懷。
空城雀
唐·李白
【原文】
嗷嗷空城雀,身計(jì)何戚促!本與鷦鷯①群,不隨鳳凰族。提攜四黃口②,飲乳未嘗足。食君糠秕余,??譃貘S③逐。恥涉太行險(xiǎn),羞營(yíng)覆車(chē)粟④。天命有定端,守分⑤絕所欲。
【注釋】
①鷦鷯:鳥(niǎo)名,似黃雀而小。②黃口:雛鳥(niǎo)。③鳶:鷹類(lèi)的猛禽。④覆車(chē)粟:這里運(yùn)用的是典故。楊宣為河內(nèi)太守,行縣,有群雀鳴桑樹(shù)上,宣謂吏曰:“前有覆車(chē)粟,此雀相隨欲往食之。”行數(shù)里,果如其言。⑤分:名分,職分。
【譯文】
嗷嗷待哺的空城雀,生計(jì)是多么的戚促??!本與鷦鷯為群,不隨鳳凰之類(lèi)逐飛。提攜、哺育著四只雛鳥(niǎo),飲乳常常不足。吃人間的秕糠的時(shí)候,常常畏懼烏鳶來(lái)?yè)屩?。以涉太行險(xiǎn)為恥,羞于相隨著覆車(chē)粟而飛往食之。天命自有定數(shù),安守著自己的職分,不得不屢屢斷絕自己這小小的欲望。
【賞析】
《空城雀》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。詩(shī)人在這首詩(shī)里表達(dá)的是自己志向不得伸展,又不想屈節(jié)鉆營(yíng),只能過(guò)著悲苦日子的憤懣與無(wú)奈之情。
妾薄命
唐·李白
【原文】
漢帝重阿嬌,貯之黃金屋①??韧俾渚盘?,隨風(fēng)生珠玉②。寵極愛(ài)還歇,妒深情卻疏。長(zhǎng)門(mén)一步地,不肯暫回車(chē)。雨落不上天,水覆難再收③。君④情與妾⑤意,各自東西流。昔日芙蓉花,今成斷根草⑥。以色事他人,能得幾時(shí)好?
【注釋】
①“漢帝”兩句:漢武帝曾有語(yǔ):“若得阿嬌作婦,必作金屋貯之?!雹凇翱韧佟眱删洌哼@里化用的是《莊子》里的故事。《莊子·秋水》中有:“子不見(jiàn)夫唾者乎?噴則大者如珠,小者如霧,雜而下者不可勝數(shù)也?!雹鬯搽y再收:傳說(shuō)姜太公的妻子馬氏,不堪太公的貧困而離開(kāi)了他。到太公富貴的時(shí)候,她又回來(lái)找太公請(qǐng)求和好。太公取了一盆水潑在地上,令其收之,不得,太公就對(duì)她說(shuō):“若言離更合,覆水定難收?!雹芫褐笣h武帝。⑤妾:指阿嬌。⑥芙蓉花:指荷花。斷根草:比喻失寵。
【譯文】
漢武帝曾經(jīng)十分寵愛(ài)阿嬌,為她筑造金屋讓她居住。武帝對(duì)她嬌寵萬(wàn)分,即使她的唾沫落下,也會(huì)被看做像珠玉那樣珍貴。嬌寵到極點(diǎn),恩愛(ài)也就停歇了,武帝對(duì)她的情意漸漸停歇淡薄。阿嬌被貶長(zhǎng)門(mén)后,即使與武帝的寢宮相距很近,武帝也不肯回車(chē),在阿嬌那里暫時(shí)停留。雨落之后再不會(huì)飛上天空,覆水也難再收回。武帝與阿嬌的情意,各自東西。往日美麗的芙蓉花,今日成為凄涼的斷根之草。如果憑借姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暫的。
【賞析】
《妾薄命》,《雜曲歌辭》舊題。這首詩(shī)寫(xiě)的是阿嬌失寵的事情,但詩(shī)人借此事寄托了自己的認(rèn)識(shí):“以色事他人,能得幾時(shí)好?”李白認(rèn)為如果想始終得到君王的恩寵一定要有真本領(lǐng),不是以色事人。李白在這首詩(shī)里,表達(dá)的是對(duì)那些沒(méi)有真正本領(lǐng),光靠諂媚來(lái)侍奉君主的朝中臣子的不滿(mǎn)之情,并指出他們的諂媚不會(huì)維持多長(zhǎng)時(shí)間,自己這樣的賢人終會(huì)得到君王的重用。
名都篇
魏·曹植
【原文】
名都多妖女,京洛出少年①。寶劍直千金,被服麗且鮮。斗雞東郊道,走馬長(zhǎng)楸間②。馳騁未能半,雙兔過(guò)我前。攬弓捷鳴鏑③,長(zhǎng)驅(qū)上南山。左挽因右發(fā),一縱兩禽連④。余巧未及展,仰手接飛鳶⑤。觀者成稱(chēng)善,眾工歸我妍⑥。我歸宴平樂(lè)⑦,美酒斗十千。膾鯉臇胎蝦⑧,炮鱉炙熊蹯⑨。鳴儔嘯匹侶,列坐竟長(zhǎng)筵⑩。連翩擊鞠壤,巧捷惟萬(wàn)端。白日西南馳,光景不可攀。云散還城邑,清晨復(fù)來(lái)還。
【注釋】
①名都:大都市。妖女:艷麗的女子。京洛:指當(dāng)時(shí)東漢的京城洛陽(yáng)。②長(zhǎng)楸間:指大道上。長(zhǎng)楸,是一種枝干高聳的落葉喬木,古時(shí)往往于大道兩旁種楸樹(shù)。③捷:插。鳴鏑:響箭。④左挽因右發(fā):左手挽弓,右手發(fā)箭??v:放箭。兩禽:指雙免?!扒荨弊止艜r(shí)對(duì)鳥(niǎo)獸通用。⑤鳶:鷂鷹的俗稱(chēng)。⑥眾工:許多善射的人。歸我妍:夸贊我的本領(lǐng)高超。⑦平樂(lè):洛陽(yáng)西門(mén)外的一座樓觀。⑧“膾鯉”兩句:這兩句是說(shuō):把鯉魚(yú)的肉切得很細(xì),用斑魚(yú)做少汁的羹。膾,細(xì)切肉。臇,汁很少的肉羹。胎蝦,有子的斑魚(yú)。⑨炮、炙:燒烤。熊蹯:熊掌。⑩鳴儔嘯匹侶:呼朋喚友。儔(chóu)、匹侶:朋友,同伴。竟,坐滿(mǎn)。連翩:連續(xù)而輕捷之狀。擊鞠壤:蹴鞠、擊壤,都是古時(shí)的游戲。鞠為毛球,玩時(shí)用腳踢。壤為木制的游戲器具,共兩塊,玩時(shí)先將一塊放在三四十步以外的地上,用另一塊投擊它。光景:日光。攀:追挽,留住?!霸粕ⅰ眱删洌罕娚倌暝邳S昏時(shí)分星散回家,明天清早再來(lái)到東郊道、南山、平樂(lè)觀等處游玩。
【譯文】
名都盛產(chǎn)艷麗的美女,洛陽(yáng)更有風(fēng)度翩翩的少年。我佩帶的寶劍價(jià)值千金,身著的衣服奢華鮮艷。斗雞在東郊的道路上,賽馬于長(zhǎng)列的楸樹(shù)間。我騎馬馳騁還不到半路,一雙野兔就蹦到了跟前。于是立即彎起gōng弩搭上了響箭,揚(yáng)鞭策馬追上了南山。我左手挽弓,右手發(fā)箭,只一箭就把雙兔射倒了。別的技巧還沒(méi)有施展,又迎頭射中空中的飛鳶。觀獵的行人齊聲喝彩,旁邊的射手為我贊嘆。歸來(lái)大宴于平樂(lè)古觀,美酒一斗便值十千錢(qián)。細(xì)切了鯉魚(yú)烹煮蝦羹,爆炒甲魚(yú)再燒烤熊掌。呼朋引伴地前來(lái)入座,長(zhǎng)長(zhǎng)的筵席頃刻坐滿(mǎn)。蹴鞠和擊壤忙個(gè)不停,身手敏捷,花樣翻新。太陽(yáng)永遠(yuǎn)疾馳在西南,流逝的光景不可追攀。盛宴后我們?nèi)缭企E散,明天清晨再來(lái)此暢飲游玩!
【賞析】
名都者,邯鄲、臨淄之類(lèi)也。《名都篇》,以刺時(shí)人騎射之妙,游騁之樂(lè),而無(wú)憂(yōu)國(guó)之心也。這是曹植自己創(chuàng)作的樂(lè)府新題之一。本篇內(nèi)容描寫(xiě)都市富家子弟的游蕩生活,反映了曹植自己少年時(shí)代的豪情放誕生活。篇題中的“名都”意指著名的國(guó)都。
美女篇
魏·曹植
【原文】
美女妖且閑①,采桑歧路間。柔條②紛冉冉③,落葉何翩翩。攘袖④見(jiàn)素手,皓腕約⑤金環(huán)。頭上金爵釵⑥,腰佩翠瑯玕⑦。明珠交⑧玉體,珊瑚間木難⑨。羅衣何飄飄,輕裾隨風(fēng)還。顧盼遺光采,長(zhǎng)嘯氣若蘭。行徒用息駕,休者以忘餐。借問(wèn)女何居,乃在城南端。青樓臨大路,高門(mén)結(jié)重關(guān)。容華耀朝日,誰(shuí)不希⑩令顏?媒氏何所營(yíng)?玉帛不時(shí)安。佳人慕高義,求賢良獨(dú)難。眾人徒嗷嗷,安知彼所觀?盛年處房室,中夜起長(zhǎng)嘆。
【注釋】
①妖且閑:美麗而且優(yōu)雅。②柔條:桑樹(shù)的枝條。③冉冉:柔弱的樣子。④攘袖:卷起袖子。⑤約:束,戴上。⑥金爵釵:金釵一端鑄成雀形。⑦瑯玕:像珠子一樣的石頭。⑧交:指珠子交錯(cuò)地掛著。⑨木難:一種出于大秦的綠色珠子。⑩希:羨慕。安:定的意思,指要求定親。嗷嗷:愁嘆的聲音。彼所觀:她所向往的,想要的。
【譯文】
那個(gè)容貌美麗性格文靜的姑娘,正在鄉(xiāng)間岔路口忙著采桑。桑樹(shù)的枝條柔柔地垂擺,采下的桑葉翩翩飄落。挽起的衣袖可見(jiàn)她的手,潔白的手腕上戴著金色的手鐲。頭上插著雀形的金釵,腰上佩戴著翠綠色的玉石。身上的明珠閃閃發(fā)光,珊瑚和寶珠點(diǎn)綴其間。絲羅衣襟在春風(fēng)里飄舞,輕薄的裙紗隨風(fēng)旋轉(zhuǎn)。她那回首顧盼留下迷人的光彩,吹口哨時(shí)流出的氣息仿佛蘭花的芳香。趕路的人停下車(chē)駕不肯走開(kāi),休息的人們傻看時(shí)忘記了用餐。有人打聽(tīng)這個(gè)姑娘家住哪里,她的家就住在城的正南門(mén)。青漆的樓閣緊臨大路,高大的宅門(mén)用的是兩道門(mén)栓。姑娘的容光像早晨的太陽(yáng),誰(shuí)不愛(ài)慕她動(dòng)人的容顏?媒人干什么去了呢?為什么不及時(shí)送來(lái)聘禮,訂下婚約。姑娘偏偏愛(ài)慕品德高尚的人,尋求一個(gè)賢德的丈夫?qū)嵲诤芾щy。眾人徒勞地議論紛紛,怎知道她看中的到底是什么樣的人!青春年華在閨房里流逝,半夜里傳來(lái)她一聲聲的長(zhǎng)嘆。
【賞析】
《美女篇》是樂(lè)府歌辭,屬《雜曲歌辭·齊瑟行》。這首詩(shī)通篇用比,比是中國(guó)古代詩(shī)歌的傳統(tǒng)手法,《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》多用之?!睹琅芬越^代美人比喻有理想、有抱負(fù)的志士,以美女不嫁比喻志士的懷才不遇。含蓄委婉,意味深長(zhǎng)。
白馬篇
魏·曹植
【原文】
白馬飾金羈①,連翩②西北馳。借問(wèn)誰(shuí)家子,幽并③游俠兒。少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂④。宿昔⑤秉⑥良弓,楛矢⑦何參差。控弦破左的⑧,右發(fā)摧月支⑨。仰手接飛猱⑩,俯身散馬蹄。狡捷過(guò)猿猴,勇剽若豹螭。邊城多警急,胡虜數(shù)遷移。羽檄從北來(lái),厲馬登高堤。長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧陵鮮卑。棄身鋒刃端,性命安可懷。父母且不顧,何言子與妻。名編壯士籍,不得中顧私。捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸。
【注釋】
①羈:馬籠頭。②連翩:接連不斷。③幽并:古代兩個(gè)州的名字。幽州在今河北北部及遼寧西南一帶。并州在今山西北部及中部。④垂:與“陲”相通,邊陲,邊地的意思。⑤宿昔:從來(lái)。⑥秉:手持。⑦楛(hù)矢:一種箭的名稱(chēng),箭桿用楛木做成。⑧左的:是左邊的靶子。的,是射箭的靶子。⑨月支:箭靶。⑩猱:一種猿猴。馬蹄:也是一種箭靶。剽:輕捷。豹螭(chī):豹和螭都是兇猛的動(dòng)物。懷:顧惜,吝惜?!懊帯眱删洌鹤约阂呀?jīng)名列壯士之林,中途再顧不得自己的家事了。
【譯文】
白馬裝飾上金色的羈頭,結(jié)著伴兒向西北飛馳;請(qǐng)問(wèn)這是誰(shuí)家的青年,是幽州和并州的游俠?在小時(shí)便遠(yuǎn)離了家鄉(xiāng),揚(yáng)名在邊陲;隨時(shí)準(zhǔn)備好弓箭,箭桶里箭很多,左右開(kāi)弓射中目標(biāo),抬手就能射中飛馳而來(lái)的東西,俯身就能打碎箭靶,比樹(shù)上的猿類(lèi)還敏捷,比林中的豹螭更勇悍輕捷;邊陲告急的消息一旦傳來(lái),虜騎多次騷擾我們,征召的檄文從北方來(lái),策馬登上高坡;長(zhǎng)驅(qū)直入打敗匈奴,向東攻打,擊潰鮮卑。我們既置身流血的事業(yè),怎可去看重生命的安危?對(duì)父母尚不能瞻顧、盡心,何況妻兒?名字被記在壯士名冊(cè)中,不能顧及私人!為國(guó)獻(xiàn)身,去血灑疆場(chǎng),我們視死如歸!
【賞析】
白馬者,見(jiàn)乘白馬而為此曲。言人當(dāng)立功立事,盡力為國(guó),不可念私也。這首詩(shī)的內(nèi)容是寫(xiě)幽并少年立功邊塞的雄心壯志,詩(shī)中也表現(xiàn)了曹植自己希望建功立業(yè)、一展抱負(fù)的志向。
發(fā)白馬
唐·李白
【原文】
將軍發(fā)白馬①,旌節(jié)渡黃河。簫鼓聒川岳,滄溟涌濤波。武安有振瓦②,易水無(wú)寒歌③。鐵騎若雪山,飲流涸滹沱④。揚(yáng)兵獵月窟⑤,轉(zhuǎn)戰(zhàn)略朝那⑥。倚劍登燕然⑦,邊峰列嵯峨。蕭條萬(wàn)里外,耕作五原⑧多。一掃清大漠,包虎戢⑨金戈。
【注釋】
①白馬:白馬津,在今河南滑縣。②武安有振瓦:這里運(yùn)用的是典故?!妒酚洝分杏涊d:秦國(guó)伐魏,趙王令趙奢救魏,秦軍駐軍在武安西,秦軍鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。武安,在今河北武安。③易水無(wú)寒歌:這里運(yùn)用荊軻的事。荊軻刺秦之前,與高漸離慷慨悲歌,高為之送行。歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。”④滹沱:河名。在河北西南部,為子牙河的北源。⑤月窟:月生之處,最西邊。⑥略朝那:略,取的意思。朝那,是古代的城市名,舊址在今寧夏固原。⑦燕然:燕然山,在今內(nèi)蒙古境內(nèi)。⑧五原:郡縣名。治所在今陜西定邊。⑨戢:收藏兵器。
【譯文】
將軍從白馬津出發(fā),張展旌旗跨渡黃河。簫鼓聲震動(dòng)川岳,氣勢(shì)壯大如海上涌起的波濤。武安縣有戰(zhàn)事,戰(zhàn)事浩大,把武安縣的屋瓦全都震落了,但戰(zhàn)場(chǎng)上兵士氣勢(shì)昂揚(yáng),沒(méi)有慷慨的悲歌。鐵騎如若是在雪山上行走,那馬飲的水之多,能讓滹沱河的水全部干涸。戰(zhàn)爭(zhēng)在最西部的月窟發(fā)起,后來(lái)又轉(zhuǎn)戰(zhàn)到朝那。倚劍登上燕然山,那里邊峰嵯峨,戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁。萬(wàn)里之外十分蕭條,唯有五原的耕作多。希望能夠一掃大漠對(duì)中原的威脅,能以武力制伏大漠的胡虜。
【賞析】
《發(fā)白馬》,樂(lè)府《舞曲舉辭》舊題。
千里思
【原文】
李陵①?zèng)]胡沙,蘇武②還漢家。迢迢五原關(guān)③,朔雪亂邊花。一去隔絕域④,思?xì)w但長(zhǎng)嗟。鴻雁向西北,因書(shū)報(bào)天涯。
【注釋】
①李陵:漢武帝命令將軍李廣利抗擊匈奴,李陵率部出居延北千余里,以分單于兵。后李陵軍被匈奴大軍圍困,兵敗而降。②蘇武:蘇武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊。多年后才得以重返漢朝。③五原關(guān):在唐鹽州五原縣境內(nèi)。④絕域:絕遠(yuǎn)之國(guó)。
【譯文】
漢武帝時(shí),李陵被匈奴大軍圍困,兵敗后投降匈奴,從此他的一生就埋沒(méi)在胡沙邊塞之地。蘇武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊,多年后才得以重返漢朝。五原關(guān)迢迢萬(wàn)里,朔雪紛飛,大如夏花。從此一去就相隔在絕遠(yuǎn)之國(guó),思念家鄉(xiāng)卻不能歸來(lái),只能長(zhǎng)嗟短嘆。鴻雁年年飛向西北,讓它們來(lái)替自己傳遞書(shū)信,寄到遠(yuǎn)方的親人身邊。
【賞析】
《千里思》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。這首詩(shī)表達(dá)的是對(duì)那些滯留在胡地不能歸漢之人的無(wú)限同情。
傷歌行
古辭
【原文】
昭昭素明月,輝光燭我床。憂(yōu)人不能寐,耿耿①夜何長(zhǎng)。微風(fēng)吹閨闥②,羅帷③自飄揚(yáng)。攬衣曳長(zhǎng)帶,屣履④下高堂。東西安所之⑤,徘徊以彷徨。春鳥(niǎo)翻南飛,翩翩獨(dú)翱翔。悲聲命儔匹⑥,哀鳴傷我腸。感物懷所思,泣涕忽沾裳。佇立吐高吟,舒憤訴穹蒼⑦。
【注釋】
①耿耿:心中難以忘懷的樣子。②閨闥:婦女所居內(nèi)室的門(mén)戶(hù)。③羅?。航z制的帷幔。④屣履:穿上鞋子。屣,鞋子。⑤安所之:到哪里去。⑥儔(chóu)匹:文中指鳥(niǎo)的伙伴。⑦穹蒼:天空。
【譯文】
清冷的夜晚,一輪皎潔的月亮掛在天空,月光照在床頭,屋子里格外明亮。屋里的女子想起知友,心中憂(yōu)傷,難以入睡。思念不能斷絕,夜晚也顯得無(wú)比漫長(zhǎng)。不時(shí)有微風(fēng)吹進(jìn)閨閣,吹動(dòng)著羅帷,羅帷不停地飄動(dòng)著。女子重新披上衣服,穿上鞋子走出屋子。可是到哪里去呢?只有在附近徘徊彷徨。春天鳥(niǎo)兒都向南方飛去,而有一只鳥(niǎo)卻剩了下來(lái),獨(dú)自翱翔。它呼喚伙伴的聲音多么悲傷,哀鳴的聲音不禁讓人斷腸。看到鳥(niǎo)兒想起自己,女子悲傷得哭了起來(lái),眼淚都沾濕了衣裳,只好站在外邊高吟,向天空傾訴自己的憂(yōu)憤。
【賞析】
《傷歌行》,側(cè)調(diào)曲也?!肮呸o”傷日月代謝,年命遒盡,絕離知友,傷而作歌也。
長(zhǎng)相思
唐·李白
【原文】
日色已盡花含煙,月明欲素愁不眠。趙瑟①初停鳳凰柱②,蜀琴欲奏鴛鴦弦。此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今成流淚泉。不信妾腸斷,歸來(lái)看取明鏡前。
【注釋】
①趙瑟:相傳古代趙國(guó)的人善彈瑟。瑟,弦樂(lè)器。②鳳凰柱:瑟柱上雕飾鳳凰的形狀。
【譯文】
夕陽(yáng)西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念著情郎終夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再?gòu)椬嗍袂?,又怕觸動(dòng)鴛鴦弦。這飽含情意的曲調(diào),可惜無(wú)人傳遞,但愿它隨著春風(fēng),送到遙遠(yuǎn)的燕然。憶情郎啊,情郎他迢迢隔在天那邊,當(dāng)年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,請(qǐng)歸來(lái)看看明鏡前我的容顏!
【賞析】
《長(zhǎng)相思》,屬于樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。李白這首詩(shī)以春花、春風(fēng)起興,寫(xiě)女思男,望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。
仙人篇
魏·曹植
【原文】
仙人攬六箸①,對(duì)博太山隅②。湘娥③拊琴瑟,秦女④吹笙竽。玉樽盈桂酒,河伯獻(xiàn)神魚(yú)。四海一何局⑤,九州安所如⑥。韓終⑦與王喬,要⑧我于天衢⑨。萬(wàn)里不足步,輕舉凌太虛。飛騰逾景云,高風(fēng)吹我軀?;伛{觀紫微⑩,與帝合靈符。閶闔正嵯峨,雙闕萬(wàn)丈余。玉樹(shù)扶道生,白虎夾門(mén)樞。驅(qū)風(fēng)游四海,東過(guò)王母廬。俯觀五岳間,人生如寄居。潛光養(yǎng)羽翼,進(jìn)趣且徐徐。不見(jiàn)昔軒轅,升龍出鼎湖。徘徊九天下,與爾長(zhǎng)相須。
【注釋】
①六箸:古人博戲用的器具,類(lèi)似于棋子,共十二枚,黑白各六枚,以此爭(zhēng)勝。②太山隅:泰山的一角。③湘娥:湘水女神,一說(shuō)即帝堯的兩個(gè)女兒娥皇和女英。④秦女:指秦穆公之女。她嫁給蕭史,善吹簫。⑤局:局促,狹小。⑥安所如:到哪里可安身。⑦韓終:人名,傳說(shuō)中古代的仙人。⑧要:與“邀”相通,邀請(qǐng)的意思。⑨天衢:天上的路。⑩紫微:星名,古代人認(rèn)為上帝所居之地。與帝合靈符:指手持神符,讓上帝相信自己得以升仙。扶道生:即夾生在道路旁。白虎:古代神話(huà)中為上帝守門(mén)的神獸。潛光養(yǎng)羽翼:指隱居求仙,得道后長(zhǎng)出羽翼,得以升天。進(jìn)趣:一作“進(jìn)趨”,行進(jìn)的意思。徐徐:安穩(wěn)的樣子。與爾長(zhǎng)相須:與黃帝相約在天上。
【譯文】
仙人們把攬著黑白各六枚棋子,悠閑地在泰山一角對(duì)博。女神湘娥撫弄著琴瑟,秦穆公之女秦娥吹著笙竽。仙境中,不僅有美妙的音樂(lè),還有美酒珍肴。而塵世中天地何其狹小,不知道哪里才可以安身。仙人韓終與王喬,邀請(qǐng)我來(lái)到天上。還沒(méi)舉步就已經(jīng)行了萬(wàn)里路程,輕輕一躍就登上了太虛仙境。在云端飛騰,天上的風(fēng)吹著我?;仡^看到了上帝所居之所紫微,手持神符,讓上帝信任自己得以升仙。只見(jiàn)宮門(mén)嵯峨,殿高萬(wàn)丈,玉樹(shù)夾生于道旁,門(mén)樞有守門(mén)的神獸。駕著輕風(fēng)游覽四海,向東經(jīng)過(guò)王母的居所。俯觀五岳之間,人生就如寄居那樣無(wú)所著落。真希望能夠隱居求仙,得道后長(zhǎng)出羽翼,得以升天。想著往昔黃帝鑄好鼎以后,上天便派龍下來(lái)迎接,黃帝就騎著龍升天了。真希望我也如此。在九天中徘徊,希望與黃帝相約在天上。
【賞析】
《仙人篇》,雜曲歌辭。這種游仙題材在曹植詩(shī)中為數(shù)不少,他其實(shí)不信神仙,只是借此排解自己受壓抑的苦悶?!稑?lè)府廣題》曰:“秦始皇三十六年,使博士為《仙真人詩(shī)》,游行天下,令樂(lè)人歌之?!辈苤病断扇似吩唬骸跋扇藬埩纭!毖匀松缂?,當(dāng)養(yǎng)羽翼,徘徊九天,以從韓終、王喬于天衢也。
春日行
南朝宋·鮑照
【原文】
獻(xiàn)歲①發(fā),吾將行②。春山茂,春日明。園中鳥(niǎo),多嘉聲③。梅始發(fā),柳始青。泛舟艫,齊棹④驚。奏《采菱》,歌《鹿鳴》。風(fēng)微起,波微生。弦亦發(fā),酒亦傾。入蓮池,折桂枝。芳袖動(dòng),芬葉披。兩相思,兩不知。
【注釋】
①獻(xiàn)歲:即歲首,一年之始。《楚辭·招魂》:“獻(xiàn)歲發(fā)春兮,淚吾南征?!雹谖釋⑿校菏墙栌谩冻o·涉江》:“忽乎吾將行兮”中的成句,在此謂“我將出發(fā)春游”。③嘉聲:形容鳥(niǎo)的鳴叫聲十分動(dòng)聽(tīng)。④齊棹:整齊地舉起船漿。
【譯文】
在新年伊始之時(shí),我將出發(fā)春游。郊外我所見(jiàn)到的春光是如此明媚:百草綠縟爭(zhēng)茂,萬(wàn)木欣榮葳蕤,千山萬(wàn)嶺都披上了青春的綠裝。光明燦爛的春暉,灑滿(mǎn)綠色大地,煥然成彩,暖氣融融。園林中到處鶯聲燕語(yǔ),鳴聲清脆,仿佛一曲曲悅耳動(dòng)聽(tīng)的春歌。紅梅在春風(fēng)中率先怒放,向人間報(bào)告春的信息。含煙惹霧的楊柳枝條,已紛紛生出嫩芽,漸漸由黃轉(zhuǎn)青。春游的人們來(lái)到煙波浩渺的水上,蕩起了龍舟畫(huà)舫,他們整齊地舉起槳片,使勁地劃呀劃呀;船兒飛快地在水上滑行,水鳥(niǎo)被驚得撲翅飛向兩岸。人們不禁心曠神怡,逸興遄飛,在船上奏起了江南的《采菱》曲,音調(diào)流轉(zhuǎn)柔婉;時(shí)而又唱起古老的《鹿鳴》歌,情韻和雅古樸。和煦的春風(fēng)吹皺了一池春水,泛起層層漣漪;人們?cè)谙腋杪曋蓄l頻舉杯祝酒,盡情痛飲。女子們蕩開(kāi)雙槳,時(shí)而沒(méi)入一片荷葉田田的池里,時(shí)而又傍岸攀折那尚未開(kāi)花的桂枝。隨著她們透著香氣的羅袖頻頻揮動(dòng),船兒便輕快地前進(jìn),那些芬芳的水草葉子紛紛地向兩邊倒伏讓路。春游中的青年男女彼此產(chǎn)生了愛(ài)慕相思,兩方都鐘情于對(duì)方,又都不知道對(duì)方同時(shí)也在相思中。
【賞析】
《春日行》屬古樂(lè)府《雜曲歌辭》。這首詩(shī)描寫(xiě)在明媚的春光中男女青年郊游嬉戲的歡樂(lè)情景。全詩(shī)洋溢著濃郁的詩(shī)情畫(huà)意,顯出俊逸的風(fēng)格。
春日行
唐·李白
【原文】
深宮高樓入紫清①,金作蛟龍盤(pán)繡楹。佳人當(dāng)窗弄白日,弦將手語(yǔ)②彈鳴箏。春風(fēng)吹落君王耳,此曲乃是《升天行》③。因出天池④泛蓬瀛,樓船蹙沓波浪驚。三千雙蛾獻(xiàn)歌笑,撾鐘考鼓宮殿傾。萬(wàn)姓聚舞歌太平。我無(wú)為,人自寧。三十六帝⑤欲相迎,仙人飄翩下云耕。帝不去,留鎬京⑥。安能為軒轅,獨(dú)往入杏冥?小臣拜獻(xiàn)南山壽,陛下萬(wàn)古垂鴻名。
【注釋】
①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。②弦將手語(yǔ):意思是弦與手摩擦而成聲。③《升天行》:古樂(lè)府名。④天池:指御園的池沼。⑤三十六帝:道教傳說(shuō)有三十六天帝。⑥鎬京:西周武王建都鎬京,在長(zhǎng)安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國(guó)都。
【譯文】
皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤(pán)旋在堂前華麗的柱子上,美女們?cè)诖扒盎瘖y打扮,玉手撫動(dòng)琴弦,美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂(lè)的君王的耳里,這應(yīng)該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂(lè)唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀的天下百姓歌舞太平的場(chǎng)面呀。只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會(huì)安居樂(lè)業(yè),天下太平。天庭上三十六個(gè)天帝要來(lái)迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間。皇帝豈能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨(dú)自來(lái)往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬(wàn)古流芳。
【賞析】
《春日行》,時(shí)景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂(lè)之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時(shí)李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。
朗月行
唐·李白
【原文】
小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤(pán)。又疑瑤臺(tái)①鏡,飛在青云端。仙人垂兩足②,桂樹(shù)何團(tuán)團(tuán)。白兔搗藥成,問(wèn)言與誰(shuí)餐?蟾蜍蝕圓影,大明③夜已殘。羿昔④落九烏⑤,天人清且安。陰精⑥此淪惑⑦,去去不足觀。憂(yōu)來(lái)其如何,惻愴摧心肝。
【注釋】
①瑤臺(tái):神話(huà)中西王母的居所,在昆侖山。②仙人垂兩足:指古代的傳說(shuō)。傳說(shuō)月亮里有仙人和桂樹(shù),先看見(jiàn)仙人的兩只腳,月亮漸漸升起,就看到仙人的全影,然后看見(jiàn)桂樹(shù)。③大明:這里指月亮。④羿昔:堯帝時(shí)天上有十個(gè)太陽(yáng),十個(gè)太陽(yáng)同時(shí)升起,草木焦枯。堯帝命令后羿射掉九個(gè)太陽(yáng),只留下一個(gè),這樣人民才得以安定。⑤烏:三只腳的烏鴉,這里代指太陽(yáng)。⑥陰精:指月亮。⑦淪惑:沉沒(méi),這里指被蟾蜍吃掉。
【譯文】
小的時(shí)候,我不認(rèn)識(shí)月亮,我以為月亮是白玉做的圓盤(pán)。又以為月亮是瑤池的仙鏡,飄蕩在云霓之間。仙娥與桂樹(shù),在月中隱隱浮現(xiàn)。玉兔放下藥杵,不知道是為誰(shuí)而制這仙丹。卻有那可恨的蟾蜍,把月亮啃食得殘缺不全,如此的暗淡?;叵氘?dāng)年,英武的后羿,射下九個(gè)太陽(yáng),為天上人間解除了災(zāi)難。如今誰(shuí)來(lái)拯救月亮,讓它恢復(fù)光亮,如同以前。已經(jīng)不忍心再看,更不忍心留下它獨(dú)自離開(kāi),可我又能為它做些什么呢?只有發(fā)愁,痛苦地發(fā)呆。
【賞析】
《朗月行》,是樂(lè)府古題,屬于《雜曲歌辭》。這首詩(shī),大概是李白針對(duì)當(dāng)時(shí)朝政黑暗而作的。詩(shī)人運(yùn)用浪漫主義的創(chuàng)作方法,通過(guò)豐富的想象,對(duì)神話(huà)傳說(shuō)的巧妙加工,以及強(qiáng)烈的抒情,構(gòu)成瑰麗神奇而含意深蘊(yùn)的藝術(shù)形象。唐玄宗晚年沉湎聲色,寵幸楊貴妃,權(quán)奸、宦官、邊將擅權(quán),把國(guó)家搞得烏煙瘴氣。詩(shī)中“蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘”似是刺這一昏暗局面。然而詩(shī)人的主旨卻不明說(shuō),而是通篇作隱語(yǔ),化現(xiàn)實(shí)為幻景,以蟾蜍蝕月影射現(xiàn)實(shí),說(shuō)得十分深婉曲折。詩(shī)中一個(gè)又一個(gè)新穎奇妙的想象,展現(xiàn)出詩(shī)人起伏不平的感情,文辭如行云流水,富有魅力,發(fā)人深思,體現(xiàn)出李白詩(shī)歌的雄奇奔放、清新俊逸的風(fēng)格。
少年行
唐·王維
【原文】
新豐①美酒斗十千,咸陽(yáng)游俠多少年。相逢意氣②為君飲,系馬高樓垂柳邊。
【注釋】
①新豐:漢代縣名。在今陜西臨潼東北。六朝以來(lái)以產(chǎn)美酒而著名。②意氣:指少年游俠報(bào)國(guó)的壯烈情懷、重義疏財(cái)?shù)膫b義性格、豪縱不羈的氣質(zhì)、使酒任性的作風(fēng)等。
【譯文】
新豐有很多美酒,咸陽(yáng)有很多少年游俠。他們相逢時(shí),因?yàn)橐鈿庀嗤?,常常將馬系在高樓的垂柳邊,然后在一起暢飲。
【賞析】
《少年行》是王維的組詩(shī),共四首。這首詩(shī)是組詩(shī)之一,寫(xiě)少年游俠的日常生活。要從日常生活的描寫(xiě)中顯示出少年游俠的精神風(fēng)貌,選材頗費(fèi)躊躇。詩(shī)人精心選擇了高樓縱飲這一典型場(chǎng)景。游俠重意氣,重然諾,而這種性格又總是和“使酒”密不可分,所謂“三杯吐然諾,五岳倒為輕”,把飲酒的場(chǎng)景寫(xiě)活,少年游俠的形象也就躍然紙上了。
少年行
唐·李白
【原文】
君不見(jiàn),淮南少年游俠客,白日球獵夜擁擲。呼盧①百萬(wàn)終不惜,報(bào)仇千里如咫尺。少年游俠好經(jīng)過(guò),渾身裝束皆綺羅。蘭蕙相隨喧妓女,風(fēng)光去處滿(mǎn)笙歌。驕矜自言不可有,俠士常中養(yǎng)來(lái)久。好鞍好馬乞與②人,十千五千旋③沽酒。赤心用盡為知己,黃金不惜栽桃李④。桃李栽來(lái)幾度春,一回花落一回新。府縣盡為門(mén)下客,王侯皆是平交人。男兒百年且樂(lè)命,何須徇⑤書(shū)受貧病?男兒百年且榮身,何須徇節(jié)甘風(fēng)塵?衣冠半是征戰(zhàn)士,窮儒浪作⑥林泉民。遮莫⑦枝根長(zhǎng)百丈,不如當(dāng)代多還往。遮莫親姻連帝城,不如當(dāng)身自簪纓⑧。看取富貴眼前者,何用悠悠身后名?
【注釋】
①呼盧:古代的博戲。②乞與:給予。③旋:漫然,隨意。④栽桃李:這里指的是交朋友。⑤徇:又作“讀”。⑥浪作:使作。⑦遮莫:盡管,任憑。⑧簪纓:古代時(shí)達(dá)官貴人的冠飾,這里指仕宦高官。
【譯文】
你看啊!淮南游俠的少年郎,白天游獵晚上擲骰。他們玩博戲一日,散盡百萬(wàn)也不惋惜,報(bào)仇即使要行千里之遠(yuǎn)也覺(jué)得近在咫尺。少年游俠,他們注重的只是經(jīng)過(guò),渾身上下裝束華貴,遍身綺羅。他們身邊常有美女香花為伴,常光顧風(fēng)月場(chǎng)所,他們所去之處皆是笙歌飄飛。他們看起來(lái)雖然驕縱但其實(shí)卻很謙和,與他們結(jié)交的人都是高人俠士。自己的好鞍好馬都送給友人,遇見(jiàn)相投之人散盡千金也不可惜,對(duì)知己絕對(duì)是一片赤誠(chéng)。他們散盡千金,年年如此,所以結(jié)交了很多朋友,府縣官吏都是他們的門(mén)下客,王侯都與他們平起平坐。男兒生來(lái)就應(yīng)該享盡人生的歡樂(lè),何必要讀書(shū)遭受貧窮和疾?。磕袃荷鷣?lái)就應(yīng)該豪氣沖天,征戰(zhàn)立功,自己建立功業(yè),不要憑借著與帝王的姻親關(guān)系而爬上高枝兒。盡情享用眼前的榮華富貴,何必貪圖身后的聲名呢?
【賞析】
《少年行》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。古代詩(shī)人一般以此題詠少年壯志,以抒發(fā)其慷慨激昂之情。李白的《少年行》,一組兩首,這里所選的是其中的一首。這兩首《少年行》,皆沿用樂(lè)府舊題,以寥寥數(shù)語(yǔ)勾勒了豪俠少年的形象,摹寫(xiě)了其個(gè)性特征。
游俠篇
晉·張華
【原文】
翩翩四公子①,濁世稱(chēng)賢明。龍虎方交爭(zhēng),七國(guó)②并抗衡。食客三千余,門(mén)下多豪英。游說(shuō)朝夕至,辯士自縱橫③。孟嘗東出關(guān),濟(jì)身由雞鳴④。信陵西反魏,秦人不窺兵⑤。趙勝⑥南詛⑦楚,乃與毛遂行。黃歇⑧北適秦,太子還入荊⑨。美哉游俠士,何以尚四卿。我則異于是,好古師老、彭⑩。
【注釋】
①四公子:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的孟嘗君、平原君、信陵君和春申君。②七國(guó):指戰(zhàn)國(guó)七雄。③縱橫:指無(wú)拘無(wú)束地施展自己的才能。④“孟嘗”兩句:指孟嘗君出函谷關(guān),依靠門(mén)客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。⑤“信陵”兩句:指信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。⑥趙勝:即平原君。⑦詛:以福禍之言在神前相約定。⑧黃歇:指春申君。⑨荊:楚國(guó)別名。⑩老、彭:老子、彭祖。
【譯文】
風(fēng)度翩翩的戰(zhàn)國(guó)四公子,在那個(gè)戰(zhàn)亂的時(shí)代成就了自己的賢達(dá)之名。那時(shí)龍爭(zhēng)虎斗,戰(zhàn)國(guó)七雄相互抗衡。但他們之所以成就自己的萬(wàn)古美名,多是依靠他們招徠的門(mén)下食客。孟嘗君出函谷關(guān),依靠門(mén)客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打趙國(guó)的都城邯鄲,平原君到楚地求救,靠毛遂說(shuō)服了楚王,楚國(guó)才出兵相救。春申君曾經(jīng)游說(shuō)秦王,才使楚國(guó)太子得以還楚。游俠之士真是賢明,但他們?yōu)槭裁捶炊缟兴墓幽??我則與那些游俠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖為師。
【賞析】
張華的詩(shī)風(fēng)表現(xiàn)了由魏到晉的過(guò)渡。他的《游俠篇》模仿曹植的《名都篇》,詩(shī)中贊賞游俠之士和戰(zhàn)國(guó)四公子的賢明。
同聲歌
漢·張衡
【原文】
邂逅承際會(huì)①,得充②君后房③。情好新交接,恐栗若探湯④。不才勉自竭,賤妾職所當(dāng)。綢繆⑤主中饋⑥,奉禮助蒸嘗⑦。思為苑蒻⑧席,在下蔽匡床⑨。愿為羅衾幬⑩,在上衛(wèi)風(fēng)霜。灑掃清枕席,鞮芬以狄香。重戶(hù)結(jié)金扃,高下華燈光。衣解巾粉御,列圖陳枕張。素女為我?guī)煟瑑x態(tài)盈萬(wàn)方。眾夫希所見(jiàn),天老教軒皇。樂(lè)莫斯夜樂(lè),沒(méi)齒焉可忘。
【注釋】
①際會(huì):機(jī)遇。②得充:能夠。③后房:妻子。④探湯:把手伸進(jìn)滾開(kāi)的水中,這里比喻誡懼之意。⑤綢繆:系好衣服的帶結(jié)。比喻整頓好儀表。⑥主中饋:主管廚中饗客的菜肴。⑦蒸嘗:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫嘗。⑧苑蒻(ruò):細(xì)嫩的蒲草,可以做成席子。⑨匡床:方正安適的床。⑩羅衾幬:綢做的被子。幬,床帳。鞮(dī):古代一種皮制的鞋。狄香:外國(guó)來(lái)的香料。素女:天上的仙女。天老:皇帝的輔臣。軒皇:指黃帝。
【譯文】
女子和男子的故事始于一次邂逅,因?yàn)檫@樣的機(jī)會(huì),有幸成為他的妻室。雖然與丈夫感情很好,但畢竟是新婦,在丈夫家中仍不免有誡懼之心。但她還是決定盡力扮演好她在家庭中的角色,她愿意成為男方家族的一員,獲得正式地位。整頓好儀表去主管廚中饗客的菜肴,并主持冬秋的祭祀。夜晚來(lái)臨,重重門(mén)戶(hù)次第關(guān)閉,她進(jìn)入了自己和丈夫的新房。她很賢惠地把枕席清掃干凈,并用狄香為丈夫熏鞋。之后解衣就寢,按規(guī)定的樣式為丈夫整頓床鋪。出嫁之后,再不能像以往那樣任性,天上的仙女儀態(tài)端莊,她要以仙女為師,并像天老輔助黃帝那樣,輔助自己的丈夫,做好家里的事。遇到了滿(mǎn)意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的歡樂(lè),一輩子也忘不了和丈夫共度的時(shí)光。
【賞析】
“同聲歌”,有“同聲相應(yīng)”之意。這首詩(shī)寫(xiě)女子自幸得嫁給令她滿(mǎn)意的丈夫,表示愿意盡婦職,希望能夠與丈夫長(zhǎng)久恩愛(ài)。
俠客行
唐·李白
【原文】
趙客①縵胡纓②,吳鉤③霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓④如流星。十步殺一人⑤,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名。閑過(guò)信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴⑥。三杯吐然諾⑦,五岳倒為輕。眼花耳熱⑧后,意氣素霓生。救趙揮金槌,邯鄲先震驚。千秋二壯士⑨,烜赫大梁城??v死俠骨香,不慚世上英。誰(shuí)能書(shū)閣下,白首《太玄經(jīng)》⑩?
【注釋】
①趙客:戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕趙一帶多出俠士,所以后人稱(chēng)俠客一類(lèi)的人物為燕趙之士。②縵胡纓:一種沒(méi)有紋理的粗制帽帶。③吳鉤:指利劍寶刀。④颯沓:群飛的樣子。這里指馬行疾速。⑤十步殺一人:形容刀劍疾快。這里用的是典故。源自《莊子·說(shuō)劍》:“臣之劍十步一人,千里不留行?!雹蕖皩⒅恕眱删洌河玫氖切帕昃`符救趙的故事。炙,用火烤的肉。啖,食用,吃。持觴,舉杯同飲。⑦然諾:許諾。⑧眼花耳熱:形容酒酣時(shí)的形態(tài)。⑨二壯士:指朱亥和侯嬴。⑩“誰(shuí)能”兩句:這兩句話(huà)用的是西漢末年著名詞賦家揚(yáng)雄的典故。揚(yáng)雄曾在皇帝藏書(shū)的天祿閣??苯?jīng)典,對(duì)《太玄經(jīng)》有很深的研究。書(shū)閣下,代指揚(yáng)名后世,丹青留名。
【譯文】
燕趙一帶多出俠士,他們身佩寶刀,身騎白馬,利劍明亮逼人,白馬疾飛像天上的流星。俠士的寶劍鋒利無(wú)比,劍術(shù)高超,所向無(wú)敵,在十步之內(nèi)就能結(jié)束別人的性命;俠士身下的白馬日行千里,千里漫長(zhǎng)的路途也阻留不住他們前進(jìn)飛馳的腳步。然而,他們功成身退,不愿示恩于人,等事情辦完之后,他們便拂身而去,遠(yuǎn)離紅塵。這些俠士堪與戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的信陵君相比,他們尚俠好士,膝前橫劍,志氣威猛。信陵君愛(ài)士、重士、敬士,與朱亥和侯嬴啖肉共食,舉杯同飲。朱、侯二人豪爽重義,適逢知己,三杯酒觴之間,便立定了為信陵君效命,士為知己者死的決心。他們二人的豪爽和一諾千金,感動(dòng)了時(shí)人,感動(dòng)了蒼天,天空中呈現(xiàn)出白虹。朱亥槌殺晉鄙,壯舉雄風(fēng),一時(shí)震動(dòng)了趙國(guó)邯鄲。朱、侯二人一諾千金、愿為知己者死的豪俠精神,千古傳誦,萬(wàn)古不朽,他們的俠肝義膽、錚錚鐵骨將永遠(yuǎn)垂照大梁都城。萬(wàn)年之后,究竟誰(shuí)能彪炳史冊(cè)、垂名千古呢?是老于《太玄經(jīng)》的揚(yáng)雄這樣的儒生嗎?
【賞析】
《俠客行》,屬于樂(lè)府《雜曲歌辭》。在李白這首詩(shī)之前,沒(méi)有以“俠客行”名篇的詩(shī)作。同類(lèi)題材的詩(shī)多見(jiàn)于《漢書(shū)·游俠傳》,以“游俠篇”或“游俠行”為名。李白這首詩(shī)用的是樂(lè)府體制吟詠傳統(tǒng)的游俠題材。李白所吟詠的俠客,是慷慨悲歌、行俠仗義的勇士。李白借這首詩(shī)表達(dá)他豪猛的壯志,以及期望立功邊塞的決心。
游子吟
唐·孟郊
【原文】
慈母手中線(xiàn),游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰(shuí)言寸草①心,報(bào)得三春暉②。
【注釋】
①寸草:小草,比喻游子。②三春暉:春天的陽(yáng)光,這里比喻母親。
【譯文】
慈祥的母親手里拿著針線(xiàn),為即將遠(yuǎn)行的孩子趕制新衣。臨行前,她忙著把衣服縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),擔(dān)心孩子一走很久才會(huì)回來(lái)。誰(shuí)能明白母親無(wú)私的愛(ài)?正像小草難以報(bào)答春天的陽(yáng)光一樣,兒子怎能報(bào)答母親那深重的恩情呢?
【賞析】
這是一首母愛(ài)的頌歌,在宦途失意的境況下,詩(shī)人飽嘗世態(tài)炎涼,窮愁終身,故愈覺(jué)親情之可貴。全詩(shī)無(wú)華麗的詞藻,亦無(wú)巧琢雕飾,于清新流暢、淳樸素淡的語(yǔ)言中,飽含著濃郁醇美的詩(shī)味,情真意切,千百年來(lái)?yè)軇?dòng)多少讀者的心弦,引起萬(wàn)千游子的共鳴。
秦女休行
唐·李白
【原文】
西門(mén)①秦氏女,秀色如瓊花。手揮白楊刀②,清晝殺仇家。羅袖灑赤血,英聲凌紫霞。直上西山去,關(guān)吏相邀遮③。婿為燕國(guó)王,身被詔獄④加。犯刑若履虎⑤,不畏落爪牙。素頸未及斷,摧眉伏泥沙。金雞忽放赦⑥,大辟⑦得寬賒⑧。何慚聶政姊?萬(wàn)古共驚嗟!
【注釋】
①西門(mén):左延年《秦女休行》:“始出上西門(mén),遙望秦氏廬。秦氏有好女,自名為女休。”詩(shī)用其意。②白楊刀:寶刀名。③邀遮:攔截。④詔獄:奉皇帝的詔命拘禁罪犯的監(jiān)獄。⑤履虎:踩在虎身上。比喻處境危險(xiǎn)。⑥金雞忽放赦:指大赦,赦免罪行。⑦大辟:死刑。⑧寬賒:寬大赦免。
【譯文】
西門(mén)有秦氏女,長(zhǎng)得秀色如花。她手里常常揮有一把白楊刀,這一天清早她就找仇家報(bào)仇去了。殺了仇人,她的羅袖上灑滿(mǎn)了血跡,她的英雄豪氣充斥在紫霞之上。她報(bào)完仇,徑直回西山去,關(guān)吏把她攔截了下來(lái)。她因?yàn)闅⑷司捅魂P(guān)在了監(jiān)獄。官吏向她用刑,處境十分危險(xiǎn)時(shí),她仍意氣凜然,毫不畏懼那些官吏爪牙。只要她頭還沒(méi)斷,她就不會(huì)讓惡勢(shì)力得逞,不會(huì)向他們屈服。突然遇到了天下大赦,她被寬大處置,赦免了她的死刑。她和聶政姐姐相比,有什么可自愧不如的呢?她們都是萬(wàn)古以來(lái)的女俠英豪!
【賞析】
《秦女休行》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。此詩(shī)是我國(guó)古代文學(xué)作品中歌頌婦女復(fù)仇的名篇。詩(shī)中所述烈女為父報(bào)仇一事,自晉廣為傳揚(yáng),皇甫謐《列女傳》、《三國(guó)志》、《后漢書(shū)》均見(jiàn)載錄。《后漢書(shū)·列女傳》記道:“酒泉龐淯田者,趙氏之女也,字娥。父為同縣人所殺,而娥兄弟三人,時(shí)俱病物故,仇乃喜而自賀,以為莫己報(bào)也。娥陰懷感憤,乃潛備刀兵,常帷車(chē)以候仇家,十余年不能得。后遇于都亭,刺殺之。因詣縣自首。曰:'父仇已報(bào),請(qǐng)就刑戮?!摳iL(zhǎng)尹嘉義之,解印綬欲與俱亡。娥不肯去,曰:'怨塞自死,妾之明分;結(jié)罪理獄,君之常理。何敢茍生,以枉公法!’后遇赦得免。州郡表其閭?!?strong>傅玄的這首詩(shī),基本上依照故事原型加工而成。作為反映古代社會(huì)宗親復(fù)仇的名作,此詩(shī)在文學(xué)史上具有特殊的認(rèn)識(shí)價(jià)值。
壯士篇
晉·張華
【原文】
天地相震蕩,回?、俨恢F。人物稟常格②,有始必有終。年時(shí)俯仰過(guò),功名宜速崇③。壯士懷憤激,安能守虛沖④?乘我大宛馬,撫我繁弱弓⑤。長(zhǎng)劍橫九野,高冠拂玄穹??犊伤啬?,嘯咤起清風(fēng)。震響駭八荒⑥,奮威曜四戎⑦。濯鱗⑧滄海畔,馳騁大漠中。獨(dú)步圣明世,四海稱(chēng)英雄。
【注釋】
①回薄:指天地生生息息,不停運(yùn)動(dòng)的過(guò)程。②稟常格:遵從宇宙間的自然規(guī)律。③速崇:指功名應(yīng)該盡快建立并使之崇高。④虛沖:守于虛無(wú)。⑤繁弱弓:名為“繁弱”的大弓。⑥八荒:也叫八方,指東、西、南、北、東南、東北、西南、西北八個(gè)方向,指離中原極遠(yuǎn)的地方。后泛指周?chē)?、各地。⑦四戎:指周邊的敵?guó)。⑧濯鱗:這里代指壯士。
【譯文】
天地在不停地運(yùn)動(dòng)變化,這種生生息息的過(guò)程是沒(méi)有窮盡的。世間的人或物都遵從著宇宙間的生滅規(guī)律,都有自己的初始也有自己的終結(jié)。人的時(shí)光俯仰之間就已逝去,功名應(yīng)該盡快建立并使之崇高。身為壯士而應(yīng)該勇搏、激情滿(mǎn)懷,怎能夠安守所謂的虛無(wú)呢?乘上我那大宛產(chǎn)的良種戰(zhàn)馬,手按我那名為“繁弱”的大弓。手握我那可以橫掃九野的長(zhǎng)劍,頭戴著高得快接天際的征戰(zhàn)之冠。當(dāng)慷慨走上戰(zhàn)場(chǎng)的時(shí)候有天上的白虹壯氣,有蕭蕭而起的清風(fēng)送行。殺敵的吼聲、鼓聲驚駭著敵陣,奮勇向前的威勢(shì)展示給周邊的敵國(guó)。壯士既可橫渡河海,也可馳騁于大漠。壯士獨(dú)步于圣明之世,四海之內(nèi)都稱(chēng)其為英雄。
【賞析】
這是一首樂(lè)府詩(shī),題旨大概是由阮籍《詠懷·壯士何慷慨》來(lái)的,那首詩(shī)道:“壯士何慷慨,志欲威八荒。驅(qū)車(chē)遠(yuǎn)行役,受命念自忘。良弓挾烏號(hào),明甲有精光。臨難不顧生,身死魂飛揚(yáng)?!比罴@首詩(shī)在他的《詠懷》中可謂別調(diào),寫(xiě)得也很慷慨激昂,但它表現(xiàn)的功業(yè)心主要是從“效命”、“氣節(jié)”著眼的,而張華此篇雖然也有這方面的意思,但主要是從人生意義、生命價(jià)值這些認(rèn)識(shí)出發(fā),顯得比較深切,更能予人們以激勵(lì)。這是思想上的不同。阮籍的作品是古詩(shī),顯得簡(jiǎn)約樸素,而張華此篇?jiǎng)t較鋪張,也比較重修辭,“乘我大宛馬”以下十句全是對(duì)偶,這不僅顯出樂(lè)府體與古詩(shī)的差別,也顯出西晉之后的詩(shī)歌比“正始之音”更注重形式美了。
秦女卷衣
唐·李白
【原文】
天子居未央①,妾侍卷衣裳。顧無(wú)紫宮②寵,敢拂黃金床。水至③亦不去,熊來(lái)尚可當(dāng)④。微身奉日月⑤,飄若螢火光。愿君采葑菲,無(wú)以下體妨。
【注釋】
①未央:漢代宮闕名稱(chēng)。②紫宮:指天子所居住之處。③水至:《列女傳》:“貞姜者,齊侯之女,楚昭王夫人。楚昭王出游,留夫人漸臺(tái)之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人與楚昭王以符相約,沒(méi)符不去。于是使返回取符,則水大至。臺(tái)崩,夫人流而死?!雹苄軄?lái)尚可當(dāng):這里運(yùn)用的是典故。漢元帝觀斗獸,有熊逃出圈,攀檻欲上殿。左右皆驚走。唯有馮婕妤上前,當(dāng)熊而立,保護(hù)元帝。⑤日月:比喻皇帝。
【譯文】
天子居住在未央宮,妾卷衣為君王侍寢。妾知道自己沒(méi)有皇帝的百般恩寵,所以不敢在帝王面前嬌縱造次。沒(méi)有他的約定,即使水至淹沒(méi),付出妾的生命也在所不惜。猛熊若對(duì)他構(gòu)成威脅,妾愿為他阻擋。自己身份如此卑賤,微身侍奉君王,已經(jīng)感到很滿(mǎn)足了。希望君王能夠懂得妾的一片真情意,不要因?yàn)殒念伾ダ隙z棄妾。
【賞析】
樂(lè)府《雜曲歌辭》有《秦王卷衣》,言成陽(yáng)春景及宮闕之美,秦王卷衣,以贈(zèng)所歡也。李白的《秦女卷衣》,這首詩(shī)與《秦王卷衣》十分不同。李白這首詩(shī)表達(dá)的是對(duì)愛(ài)情的看法,對(duì)愛(ài)情應(yīng)該始終如一,不能因?yàn)楸舜四昀仙ザ硹墝?duì)方。其實(shí),在這首詩(shī)里,也隱含著李白自己的用世情懷,他希望為君王效力,不會(huì)因年老而放棄這一理想。
麗人行
唐·杜甫
【原文】
三月三日天氣新,長(zhǎng)安水邊多麗人。態(tài)濃意遠(yuǎn)淑且真,肌理細(xì)膩骨肉勻。繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。頭上何所有,翠微①盍葉②垂鬢唇③。背后何所見(jiàn),珠壓④腰⑤衱穩(wěn)稱(chēng)身。就中云幕椒房親,賜名大國(guó)虢與秦。紫駝之峰出翠釜,水精之盤(pán)行素鱗。犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。黃門(mén)飛鞚不動(dòng)塵,御廚絡(luò)繹送八珍。簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜沓實(shí)要津。后來(lái)鞍馬⑥何逡巡⑦,當(dāng)軒下馬入錦茵。楊花雪落覆白蘋(píng),青鳥(niǎo)⑧飛去銜紅巾⑨。炙手可熱勢(shì)絕倫,慎莫近前丞相嗔。
【注釋】
①翠微:薄薄的翡翠片。②盍葉:婦女髻上戴的花葉飾物。③鬢唇:鬢邊。④珠壓:把珠子按在上面,不讓風(fēng)吹起。⑤腰:這里指腰帶。⑥后來(lái)鞍馬:隱晦的說(shuō)法,這里指楊國(guó)忠。⑦逡巡:原意是猶豫不決的意思,這里指顧盼自得的樣子。⑧青鳥(niǎo):神話(huà)中的鳥(niǎo)名,西王母的使者。相傳西王母見(jiàn)漢武帝時(shí),先有青鳥(niǎo)飛集殿前。后來(lái)被用做男女間的信使。⑨紅巾:指婦女所用的紅手帕。這里指男女暗傳消息。
【譯文】
三月三日陽(yáng)春時(shí)節(jié)天氣清新,長(zhǎng)安曲江河畔聚集好多美人。姿態(tài)凝重神情高遠(yuǎn)文靜自然,肌膚豐潤(rùn)胖瘦適中身材勻稱(chēng)。綾花綾羅衣裳映襯暮春風(fēng)光,金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。頭上戴的是什么呢?翡翠片花盍葉直貼到鬢角邊。背后綴的是什么呢?寶珠壓住裙腰多么穩(wěn)當(dāng)合身。其中有云幕椒房的后妃至親,皇上封為虢國(guó)和秦國(guó)二夫人。翡翠蒸鍋端出香噴噴的紫駝峰,水晶圓盤(pán)送來(lái)肥美的白魚(yú)鮮。吃膩了佳肴的犀角筷子久久不動(dòng),鸞刀切著細(xì)肉絲空忙了一場(chǎng)?;鹿衮T馬飛來(lái)卻不揚(yáng)起灰塵,御廚絡(luò)繹不絕送來(lái)海味山珍。笙簫鼓樂(lè)纏綿婉轉(zhuǎn)感動(dòng)鬼神,賓客隨從滿(mǎn)座都是達(dá)官貴人。姍姍來(lái)遲的騎馬人躊躇滿(mǎn)志,到軒門(mén)才下馬步入錦褥茵亭。白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,使者像傳情的青鳥(niǎo)勤送紅巾。氣焰熏灼不可一世天下絕倫,千萬(wàn)不要近前以免丞相惱怒!
【賞析】
本詩(shī)約作于天寶十二年(755)春天,旨在譏刺楊國(guó)忠兄妹驕奢yín亂的生活,曲折地反映了君王的昏庸和時(shí)政的腐敗。這一切作者沒(méi)有直接點(diǎn)出來(lái),而是通過(guò)場(chǎng)面描寫(xiě)和情節(jié)敘述,讓讀者清楚地意識(shí)到作者的本意,這正是藝術(shù)上的成功之處。全詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)楊氏兄妹曲江春游的情景,揭露了統(tǒng)治者荒淫腐朽作威作福的丑態(tài),從一個(gè)角度反映了安史之亂前夕的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。詩(shī)分三段,先泛寫(xiě)游春仕女的體態(tài)之美和服飾之盛,引出主角楊氏姐妹的嬌艷姿色。次寫(xiě)宴飲的豪華及所得的寵幸。最后寫(xiě)楊國(guó)忠的驕橫。全詩(shī)場(chǎng)面宏大,鮮艷富麗,筆調(diào)細(xì)膩生動(dòng),同時(shí)又含蓄不露,詩(shī)中無(wú)一斷語(yǔ)處,卻能使人品出言外之意。
東飛伯勞歌
古辭
【原文】
東飛伯勞①西飛燕,黃姑②織女時(shí)相見(jiàn)。誰(shuí)家女兒對(duì)門(mén)居,開(kāi)顏發(fā)艷照里閭。南窗北牖桂月光,羅帷綺帳脂粉香。女兒年幾③十五六,窈窕無(wú)雙顏如玉。三春已暮花從風(fēng)④,空留可憐誰(shuí)與同?
【注釋】
①伯勞:鳥(niǎo)名。②黃姑:即“河鼓”,星星名稱(chēng)。③幾:將要。④三春已暮花從風(fēng):比喻時(shí)光已經(jīng)漸漸逝去,而女兒雖然可愛(ài),但還尚未婚嫁。
【譯文】
伯勞東飛燕子西去,黃姑和織女時(shí)而相見(jiàn)。門(mén)前是誰(shuí)家的女兒蹲坐住門(mén)前,她的美麗倩影投照在里屋。皎浩的月光透過(guò)窗牖,照耀在女子的帷帳上,屋內(nèi)飄散著脂粉的芳香。女子今年將要十五六歲,身材窈窕,容顏如玉,潔白美麗,無(wú)與倫比。但三春已經(jīng)過(guò)去,日暮時(shí)分花朵都已凋零,女兒雖然可愛(ài),但尚沒(méi)有夫家,這般美麗又有誰(shuí)愛(ài)憐呢?
【賞析】
本詩(shī)作者或說(shuō)是蕭衍,是寫(xiě)一男子對(duì)一女子的慕戀。
樹(shù)中草
唐·李白
【原文】
鳥(niǎo)銜野田草,誤入枯桑里。客土①植危根②,逢春猶不死。草木雖無(wú)情,因依尚可生。如何同枝葉,各自有枯榮?
【注釋】
①客土:異地的土壤。②危根:入地不深容易拔起的根。
【譯文】
鳥(niǎo)在野草田間銜枝,卻誤入了枯桑叢里。入地不深容易拔起的根植生在異地的土壤上,適逢春天尚且不會(huì)枯死。草木雖然無(wú)情,因?yàn)楸舜说囊揽可锌梢陨妗槭裁词峭豢脴?shù)上的枝葉,命運(yùn)卻有枯榮的不同?
【賞析】
《樹(shù)中草》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩(shī)里,詩(shī)人抒發(fā)了世人命運(yùn)飄忽不定的郁悶之情。
長(zhǎng)相思
唐·李白
【原文】
長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。絡(luò)緯①秋啼金井欄②,微霜凄凄簟色寒③。孤燈不明思欲絕,卷幃望月空長(zhǎng)嘆。美人如花隔云端。上有青冥④之長(zhǎng)天,下有綠水之波瀾。天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。長(zhǎng)相思,摧心肝。
【注釋】
①絡(luò)緯:蟲(chóng)名,即莎雞,俗稱(chēng)絡(luò)絲娘、紡織娘。夏秋夜間振羽作聲,聲如紡線(xiàn),故名。②金井欄:精美的井欄。③?。╠iàn)色寒:指竹席的涼意。④青冥:形容青蒼幽遠(yuǎn)。指青天。
【譯文】
在長(zhǎng)安城中,有一個(gè)孤獨(dú)的人,他身居華府,但內(nèi)心卻感到寂寞和空虛。暮秋的傍晚,階下紡織娘凄切地鳴叫。天氣漸涼,竹席上泛著微微寒意,一個(gè)人躺在竹席上,夜不能眠?;椟S的孤燈下一個(gè)人守著這份寂寞,這種滋味真叫人痛苦欲絕。起身卷起帷帳,抬頭看看天上的那一輪明月,清寒凄幽,更讓人哀嘆。想念的如花美人的影子總在眼前浮現(xiàn),有時(shí)近在眼前,有時(shí)卻似乎很遠(yuǎn),遠(yuǎn)隔云端,與月兒一樣,可望而不可即?;秀敝兴麎?mèng)魂飛揚(yáng),要去尋找他所思念的人兒。然而天長(zhǎng)地遠(yuǎn),上有幽遠(yuǎn)難及的高天,下有波瀾動(dòng)蕩的綠水,路途遙遙,關(guān)山迢遞,夢(mèng)魂依然無(wú)法和思念的人相聚,剩下的依然是夢(mèng)中苦苦的思念,相思的苦楚像刀子在心肝上揣動(dòng)。
【賞析】
《長(zhǎng)相思》,屬樂(lè)府《雜曲歌辭》。多寫(xiě)思?xì)w之怨。李白此詩(shī)擬其格而別有寄寓,豪放之外更兼含蓄。這首《長(zhǎng)相思》大約是他離開(kāi)長(zhǎng)安后,于沉思中回憶過(guò)往情緒之作,意旨在于抒寫(xiě)追求政治理想?yún)s不能實(shí)現(xiàn)的苦悶。
荊州歌
唐·李白
【原文】
白帝城①邊足風(fēng)波,瞿塘②五月誰(shuí)敢過(guò)?荊州③麥?zhǔn)炖O成蛾,繅絲④憶君頭緒多。拔谷⑤飛鳴奈妾何!
【注釋】
①白帝城:在今四川奉節(jié)白帝山上。②瞿塘:瞿塘峽,長(zhǎng)江三峽之一,峽中水流險(xiǎn)急,水中多暗礁,夏歷五月漲水時(shí),行舟更加危險(xiǎn)。③荊州:在今湖北江陵。④繅(sāo)絲:抽繭成絲。這里指思緒。⑤拔谷:布谷鳥(niǎo),五月飛鳴,鳴叫聲像呼喚情哥哥一樣。
【譯文】
白帝城邊,風(fēng)波甚多,瞿塘峽本就水流險(xiǎn)急,動(dòng)不動(dòng)就會(huì)觸到水中的暗礁。在夏歷五月水流上漲之時(shí),在瞿塘峽中行舟就更加危險(xiǎn)了。荊州的麥子熟了,蠶繭吐完蠶絲,生命殆盡,破繭化成飛蛾。少婦的思緒交錯(cuò),就像蠶抽的絲那樣紛亂,理也理不清。布谷鳥(niǎo)在窗外鳴叫,似乎是在呼喚自己的情郎,使少婦思夫的情緒更加濃郁,她真不知道此時(shí)該如何整理自己的這份情懷。
【賞析】
《荊州歌》,樂(lè)府舊題,屬于《雜曲歌辭》。李白的這首詩(shī),模擬舊題,描寫(xiě)了閨中少婦一人獨(dú)居,思念情郎的懷春情緒。
行路難
南朝宋·鮑照
【原文】
對(duì)案①不能食,拔劍擊柱長(zhǎng)嘆息。丈夫生世能幾時(shí)②,安能③蹀躞④垂羽翼?棄檄罷官去,還家自休息。朝出與親辭,暮還在親側(cè)。弄兒⑤床前戲,看婦機(jī)中織。自古圣賢盡貧賤,何況我輩孤且直⑥?
【注釋】
①案:一種放食器的小幾。②丈夫生世能幾時(shí):一個(gè)人生在世上能有多久呢?③安能:怎能。④蹀躞:小步行走的樣子。⑤弄兒:逗小孩。⑥“自古”兩句:自古以來(lái)圣人賢者都貧困不得意,何況像我們這樣孤高而耿直的人呢!孤且直,孤高并且耿直。
【譯文】
對(duì)著席案上的美食卻難以下咽,拔出寶劍對(duì)柱揮舞發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息。大丈夫一輩子有多長(zhǎng)時(shí)間,怎么能像蝴蝶六足落地時(shí)一樣垂下翅膀?既然在政治上不能有所作為,不如丟開(kāi)自己的志向,罷官回家休息,還得與親人朝夕團(tuán)聚,共敘天倫之樂(lè)。早上出家門(mén)與家人道別,傍晚回家依然在親人身邊。在床前與孩子玩耍,看妻子在織布機(jī)前織布。自古以來(lái)圣人賢者都貧困不得意,何況像我們這樣孤高而耿直的人呢?
【賞析】
《行路難》,說(shuō)行路之艱難,也借此說(shuō)明世路艱難及離別悲傷之情。
行路難三首
唐·李白
其一
【原文】
金樽①清酒斗十千②,玉盤(pán)珍羞直萬(wàn)錢(qián)③。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然④。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿(mǎn)山。閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊⑤。行路難,行路難,多歧路,今安在?長(zhǎng)風(fēng)破浪⑥會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
【注釋】
①樽:古代盛酒的器具。②斗十千:形容酒價(jià)昂貴。③珍羞:珍貴的菜肴。羞通“饈”。直通“值”。④“停杯”兩句:化用鮑照《行路難》:“對(duì)案不能食,拔劍擊柱長(zhǎng)嘆息。”⑤“閑來(lái)”兩句:垂釣碧溪,《史記·齊太公世家》記載,呂尚年老垂釣于渭水邊,后遇西伯侯姬昌(即周文王)而得重用。乘舟夢(mèng)日邊,相傳伊尹在受商湯聘請(qǐng)的前夕,夢(mèng)見(jiàn)自己乘船經(jīng)過(guò)日月之旁。呂尚和伊尹都曾輔佐帝王建立不朽功業(yè),李白借此表明對(duì)自己的政治前途仍存極大的希望。⑥長(zhǎng)風(fēng)破浪:據(jù)《宋書(shū)·宗愨傳》載:宗愨少年時(shí),叔父宗炳問(wèn)他的志向,他說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪?!焙笕擞谩伴L(zhǎng)風(fēng)破浪”比喻施展政治抱負(fù)。
【譯文】
金杯盛著昂貴的美酒,玉盤(pán)裝滿(mǎn)價(jià)值萬(wàn)錢(qián)的佳肴,朋友設(shè)下盛宴為我餞行。我舉起酒杯想痛飲一番卻又把酒杯推開(kāi)了;拿起筷子,卻又把筷子撂下了。我離開(kāi)坐席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;要登太行山,但風(fēng)雪堆滿(mǎn)了山,把山給封住了。當(dāng)年呂尚閑居,曾在碧溪垂釣;伊尹受聘前,夢(mèng)里乘舟路過(guò)太陽(yáng)邊。行路難啊,行路難!岔路何其多,我的路在何處?總會(huì)有一天,我能乘長(zhǎng)風(fēng)破巨浪,高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
【賞析】
《行路難》是古樂(lè)府《雜曲歌辭》名,其內(nèi)容多敘寫(xiě)社會(huì)道途艱難和離別悲傷?!缎新冯y》是李白創(chuàng)作的一組詩(shī)歌。722年詩(shī)人應(yīng)詔入京,供奉翰林,試圖施展自己的經(jīng)國(guó)濟(jì)世的宏愿,但他很快感到受到排擠,找不到政治出路,在或去或留之時(shí),寫(xiě)下這組詩(shī)。詩(shī)人此時(shí)心情復(fù)雜:失意、憤懣、迷惘困惑、憤世嫉俗、自負(fù)、自信等種種情感交織在一起,感慨萬(wàn)千。詩(shī)中寫(xiě)世路艱難,充滿(mǎn)著政治上遭遇挫折后的抑郁不平之感。
其二
【原文】
大道如青天,我獨(dú)不得出。羞逐長(zhǎng)安社中兒,赤雞白狗①賭梨栗。彈劍作歌②奏苦聲,曳裾王門(mén)③不稱(chēng)情?;搓幨芯n信④,漢朝公卿忌賈生⑤。君不見(jiàn),昔時(shí)燕家重郭隗⑥,擁篲⑦折節(jié)⑧無(wú)嫌猜。劇辛⑨樂(lè)毅⑩感恩分,輸肝剖膽效英才。昭王白骨縈蔓草,誰(shuí)人更掃黃金臺(tái)?行路難,歸去來(lái)!
【注釋】
①赤雞白狗:羽毛呈紅色的雞,白色的狗。②彈劍作歌:馮諼在孟嘗君門(mén)下做客,覺(jué)得孟嘗君對(duì)自己不夠禮遇,開(kāi)始時(shí)經(jīng)常彈劍而歌,表示要回去。后“彈劍作歌”比喻懷才不遇。③曳裾王門(mén):《漢書(shū)·鄒陽(yáng)傳》:“飾固陋之心則何王之門(mén)不可曳長(zhǎng)裾乎?”后以“曳裾王門(mén)”比喻在王侯權(quán)貴門(mén)下做食客。④韓信:淮陰人。他出身平民,淮陰屠戶(hù)中有個(gè)年輕人想侮辱韓信,說(shuō):“雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,怯耳?!辈?dāng)眾侮辱他說(shuō):“能死,刺我;不能,出胯下?!表n信注視了對(duì)方良久,慢慢低下身來(lái),從他的胯襠下爬了過(guò)去。街上的人都恥笑韓信,認(rèn)為他是個(gè)怯懦之人。⑤賈生:賈誼,西漢著名的政論家,力主改革弊政,提出許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑郁不得志。⑥郭隗:戰(zhàn)國(guó)中期燕國(guó)大臣、賢者。⑦擁篲:拿掃帚掃門(mén)?!昂_”也作“彗”,表示恭恭敬敬地迎接賓客或長(zhǎng)者。⑧折節(jié):降低自己的身份。⑨劇辛:戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕將。原居于趙,聞燕昭王下詔求賢,乃由趙赴燕。⑩樂(lè)毅:戰(zhàn)國(guó)后期杰出的軍事家。
【譯文】
天地如此之大,為什么單獨(dú)就我一個(gè)人找不到出路呢?我羞于去結(jié)交長(zhǎng)安里社中的紈绔子弟,和他們一起斗雞走狗,游戲賭博,以求得仕途上的平坦。和那些達(dá)官貴人交往又感覺(jué)自己像馮諼在孟嘗君門(mén)下做客時(shí)一樣不能忍受,權(quán)貴們并不把我當(dāng)一回事,我受不到應(yīng)有的禮遇,這種滋味有說(shuō)不出的苦。韓信未得志時(shí),在淮陰曾受到一些市井無(wú)賴(lài)們的嘲笑和侮辱。賈誼年輕有才,漢文帝本打算重用,但由于受到大臣灌嬰、馮敬等的忌妒、反對(duì),后來(lái)竟遭貶逐。我此時(shí)在長(zhǎng)安受到的嘲笑、忌妒和他們有什么不同呢?難道你們沒(méi)有看到當(dāng)初燕國(guó)君臣互相尊重和信任的情景嗎?燕昭王為了使國(guó)家富強(qiáng),尊郭隗為師,筑黃金臺(tái),招賢納士,樂(lè)毅、鄒衍、劇辛紛紛來(lái)歸,為燕所用。燕昭王對(duì)于他們不僅言聽(tīng)計(jì)從,而且屈己下士,折節(jié)相待,甚至當(dāng)鄒衍到燕時(shí),昭王親自?huà)叱缆酚樱峙禄覊m飛揚(yáng),用衣袖擋住掃帚,以示恭敬。劇辛、樂(lè)毅等人感激昭王的恩德,恨不得剖開(kāi)肚子,拿出自己的肝膽以示自己的忠誠(chéng)??墒墙裉斐⒒栌?,像燕昭王這樣的明君早已經(jīng)化為白骨被埋葬在亂草中,世間已經(jīng)沒(méi)有了,還有誰(shuí)去打掃昔日的黃金臺(tái)招攬賢士呢?仕途太難了,既然朝廷容不下,我只有拂手而去,歸隱山林了。
【賞析】
這首詩(shī)表現(xiàn)了李白對(duì)功業(yè)的渴望,流露出在困頓中仍然想有所作為的積極用世的熱情,他向往像燕昭王和樂(lè)毅等人那樣的風(fēng)云際會(huì),希望有“輸肝剖膽效英才”的機(jī)緣。篇末的“行路難,歸去來(lái)”,只是一種憤激之詞,只是比較具體地指要離開(kāi)長(zhǎng)安,而不等于要消極避世,并且也不排斥在此同時(shí)他還抱有他日東山再起“直掛云帆濟(jì)滄?!钡幕孟?。
其三
【原文】
有耳莫洗潁川水①,有口莫食首陽(yáng)蕨②。含光混世貴無(wú)名③,何用孤高比云月。吾觀自古賢達(dá)人,功成不退皆殞身。子胥既棄吳江上④,屈原終投湘水濱⑤。陸機(jī)雄才豈自保?李斯稅駕苦不早,華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道⑥?君不見(jiàn),吳中張翰⑦稱(chēng)達(dá)生,秋風(fēng)忽憶江東行。且樂(lè)生前一杯酒,何須身后千載名?
【注釋】
①潁川水:傳說(shuō)帝堯曾多次向當(dāng)時(shí)的賢人許由請(qǐng)教,后來(lái)想把君位傳給他,許由跑到潁水邊洗耳,表示不愿意聽(tīng)這種話(huà)。許由以自己淡泊名利的崇高節(jié)操贏得了后世的尊敬,從而被奉為隱士的鼻祖。②首陽(yáng)蕨:《史記·伯夷列傳》:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱于首陽(yáng)山,采薇而食之。……遂餓死于首陽(yáng)山。”蕨,前人誤以薇、蕨為一種草本植物。③含光混世貴無(wú)名:《高士傳》記載,巢父謂許由曰:“何不隱汝形,藏汝光?”此句言不露鋒芒,隨世俯仰之意。④子胥:名員,春秋時(shí)楚國(guó)人。⑤屈原終投湘水濱:屈原早年受楚懷王信任,后受人讒言與排擠,被楚懷王逐出郢都,流落到漢北。后秦兵南下攻破郢都,屈原在絕望和悲憤之下懷石投汨羅江而死。⑥稅駕:解駕,指休息。⑦張翰:西晉文學(xué)家,字季鷹。
【譯文】
許由你不是不想接受堯的領(lǐng)導(dǎo)嗎?那么就別用穎川水洗耳朵!伯夷和叔齊不是不吃周朝的糧食嗎?那么就不要吃首陽(yáng)山的蕨!因?yàn)槠仗熘履峭跬?,你們并不是真的歸隱,只不過(guò)沽名釣譽(yù)罷了。人生須含光混世,不務(wù)虛名,何必故作清高,裝作歸隱山林、淡泊名利呢?據(jù)我的觀察,自古以來(lái)那些賢人達(dá)士,功成名就后如果不退隱的話(huà)都會(huì)招來(lái)殺身之禍。伍子胥最后被吳王夫差逼迫自殺,棄尸江上,屈原被楚懷王逐出郢都流放漢北,最后懷石投汨羅江而死。陸機(jī)胸懷雄才大略還不是被人誣陷死于軍中,難道你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)“華亭鶴唳”的典故嗎?李斯功成名揚(yáng)后不及早地退隱,以至于在刑場(chǎng)的路上懷念和兒子一起出上蔡?hào)|門(mén)牽黃犬逐狡兔的日子。你們難道沒(méi)看到,西晉張翰見(jiàn)秋風(fēng)起而思吳中美味佳肴,棄官還鄉(xiāng)因得免于難,我們真應(yīng)該像張翰說(shuō)的一樣,只求現(xiàn)在能喝酒行樂(lè),適意人生,管他千載后是否名留青史。
【賞析】
此篇純言退意,與第一篇心情有異。通篇以對(duì)比手法,前四句言人生須含光混世,不務(wù)虛名。中八句列舉功成不退而殞身者,以為求功戀位者誡。最后贊成張翰唯求適意的人生態(tài)度。一篇之意三層而兩折。言虛名無(wú)益,是不否定事功之意。而功成則須及時(shí)退身,一為避禍,二求適意自由。這是李白人生哲學(xué)的基調(diào)。《唐宋詩(shī)醇》以為《行路難》三首皆天寶三年(744)李白離長(zhǎng)安時(shí)所作,詹锳《李白詩(shī)文系年》、裴斐《太白樂(lè)府舉隅》從之。郁賢皓《李白選集》以為“作年莫考”。
遠(yuǎn)別離
唐·李白
【原文】
遠(yuǎn)別離,古有皇英之二女①,乃在洞庭之南,瀟湘之浦②。海水直下萬(wàn)里深,誰(shuí)人不言此離苦③?日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨,我縱言之將何補(bǔ)?皇穹④竊恐不照余之忠誠(chéng),雷憑憑⑤兮欲吼怒,堯舜當(dāng)之亦禪禹。君失臣兮龍為魚(yú)⑥,權(quán)歸臣兮鼠變虎?;蛟茍蛴那簪撸匆八愧?,九疑⑨聯(lián)綿皆相似,重瞳⑩孤墳竟何是。帝子泣兮綠云間,隨風(fēng)波兮去無(wú)還。慟哭兮遠(yuǎn)望,見(jiàn)蒼梧之深山。蒼梧山崩湘水絕,竹上之淚乃可滅。
【注釋】
①皇英之二女:皇英,堯的女兒,長(zhǎng)娥皇、次女英。傳說(shuō)帝堯曾經(jīng)將兩個(gè)女兒嫁給舜。舜南巡,死于蒼梧之野。二妃溺于湘江,神游洞庭之淵,出入瀟湘之浦。②浦:水濱。③“海水”兩句:這句詩(shī)為倒裝句,意思是離別之苦似海深。此離苦,離別之苦。④皇穹:天。⑤憑憑:形容雷電眾多。⑥為魚(yú):《說(shuō)苑·正諫篇》:“吳王欲從民飲酒,伍子胥諫曰:'昔白龍下清泠之淵,化為魚(yú),漁者豫且射中其目?!雹邎蛴那簦骸吨駮?shū)紀(jì)年》記載:堯年老德衰為舜所囚,使堯的兒子丹朱不得與其父相見(jiàn)。由此有人懷疑堯禪位于舜的說(shuō)法。⑧舜野死:舜南征有苗,死于蒼梧之野。⑨九疑:《史記·五帝本紀(jì)集解》記載,舜冢在零陵?duì)I浦縣,其山九谷皆相似,故曰九疑。⑩重瞳:傳說(shuō)舜的眼珠是雙瞳孔。帝子:堯的女兒。蒼梧:古地名,今湖南境內(nèi)。
【譯文】
古代傳說(shuō)中舜妃娥皇、女英就投水自盡在浩渺的洞庭南面,清清的瀟湘江畔。女子苦苦等待著丈夫的歸來(lái),有誰(shuí)不說(shuō)這種相思的苦楚比萬(wàn)丈的海水還要深?太陽(yáng)慘淡無(wú)光,云天晦暗,猩猩在煙雨中啼叫,鬼魅在呼喚著風(fēng)雨。對(duì)于這一切,我一個(gè)連一官半職都沒(méi)有的詩(shī)人,即使說(shuō)了,又何補(bǔ)于世,有誰(shuí)能聽(tīng)得進(jìn)去呢?我覺(jué)得皇天恐怕不能照察我的忠心,相反,雷聲殷殷,又響又密,好像正在對(duì)我發(fā)怒呢。奸邪當(dāng)?shù)?,?guó)運(yùn)堪憂(yōu),當(dāng)此之際,就是堯亦得禪讓舜,舜亦得禪讓禹,如果君主用臣失當(dāng),大權(quán)旁落,就會(huì)像龍化為可憐的魚(yú)類(lèi),而把權(quán)力竊取到手的野心家,則會(huì)像鼠一樣變成吃人的猛虎。有人傳說(shuō)堯年老德衰為舜所囚、舜南巡時(shí)死于蒼梧,這些事情恐怕都與失權(quán)有關(guān)吧?舜死在湘南的九疑山,但九座山峰連綿相似,究竟何處是他的葬身之地呢?娥皇、女英二位帝子,在綠云般的叢竹間哭泣,哭聲隨風(fēng)波遠(yuǎn)逝,去而無(wú)應(yīng)。二妃在洞庭瀟湘水邊放聲痛哭,抬頭遠(yuǎn)望,尋找舜帝的影子卻茫茫不知其所,只有莽莽深幽的蒼梧山映入眼簾。也不知道他們什么時(shí)候才能團(tuán)聚,恐怕要等到蒼梧山崩倒之日,湘水也涸絕之時(shí)吧,到那時(shí)二妃滴在瀟湘竹上的淚痕也許會(huì)消失吧。
【賞析】
《遠(yuǎn)別離》,樂(lè)府別離曲十九首之一。詩(shī)人借傳說(shuō)中舜帝與皇英二妃的別離,來(lái)抒發(fā)對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的感慨。唐玄宗晚年貪圖享樂(lè),荒廢朝政,把政事交給李林甫、楊國(guó)忠,邊防交給安祿山、哥舒翰。“太白熟觀時(shí)事,欲言則懼禍及己,不得已而形之詩(shī),聊以致其愛(ài)君憂(yōu)國(guó)之志?!崩畎自?shī)中強(qiáng)調(diào)人君如果失權(quán),即使是圣哲也難保社稷妻子。后來(lái)在馬嵬坡事變中,玄宗和楊貴妃演出一場(chǎng)生死別離的慘劇,可以說(shuō)是正好被李白言中了。
久別離
唐·李白
【原文】
別來(lái)幾春未還家,玉窗五見(jiàn)櫻桃花。況有錦字書(shū)①,開(kāi)緘②使人嗟。至此腸斷彼心絕,云鬟綠鬢③罷攬結(jié)。愁如回飆④亂白雪。去年寄書(shū)報(bào)陽(yáng)臺(tái)⑤,今年寄書(shū)重相催。胡為東風(fēng)為我吹行云⑥使西來(lái)。待來(lái)竟不來(lái),落花寂寂委⑦青苔。
【注釋】
①錦字書(shū):這里運(yùn)用的是典故。前秦苻堅(jiān)時(shí),秦州刺史竇濤被流放在邊遠(yuǎn)之地,他的妻子思念他,就織錦為文,在絲錦上寫(xiě)信贈(zèng)給丈夫,她的詞作寫(xiě)得凄婉動(dòng)人。②緘:封。③云鬟綠鬢:形容女子頭發(fā)濃密如云,而且很有光澤。④回飆:旋風(fēng)。⑤陽(yáng)臺(tái):楚王夢(mèng)到與巫山神女歡會(huì),神女離開(kāi)時(shí)對(duì)楚王說(shuō):“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下?!雹扌性疲喝 暗槌疲簽樾杏辍敝?。⑦委:堆積。
【譯文】
自從分別以后,不知幾個(gè)春天沒(méi)有回家了,又是個(gè)溫暖的春日,隔窗望去,櫻桃花已經(jīng)開(kāi)放了。這時(shí)遠(yuǎn)方又有書(shū)信傳來(lái),開(kāi)啟后不禁讓人嗟嘆不已。至此傷心腸斷,悲痛欲絕。女子頭發(fā)濃密如云,因?yàn)樗罹w萬(wàn)千,像旋風(fēng)吹動(dòng)雪花那樣綿綿不斷,她實(shí)在懶得梳理。去年寄書(shū)回來(lái),就說(shuō)要回來(lái)了;今年寄書(shū)重新訴說(shuō)將要?dú)w來(lái)之意。東風(fēng)啊,你捎去女子的思念,使他早些歸來(lái)吧。等待他歸來(lái)他卻遲遲未歸,實(shí)在是百無(wú)聊賴(lài),只見(jiàn)滿(mǎn)地落花堆積,青苔蔓延整個(gè)臺(tái)階。
【賞析】
《久別離》,樂(lè)府《雜曲歌辭》。李白這首詩(shī)寫(xiě)的是女子等待久離不歸的丈夫早日歸來(lái),以及對(duì)丈夫的思念之情。
西洲①曲
古辭
【原文】
憶梅下②西洲,折梅寄江北。單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色③。西洲在何處,兩槳橋頭渡。日暮伯勞④飛,風(fēng)吹烏臼樹(shù)。樹(shù)下即門(mén)前,門(mén)中露翠鈿⑤。開(kāi)門(mén)郎不至,出門(mén)采紅蓮。采蓮南塘秋,蓮花過(guò)人頭。低頭弄蓮子,蓮子清如水。置蓮懷袖中,蓮心⑥徹底紅⑦。憶郎郎不至,仰頭望飛鴻⑧。鴻飛滿(mǎn)西洲,望郎上青樓。樓高望不見(jiàn),盡日欄干頭。欄干十二曲,垂手明如玉。卷簾天自高,海水搖空綠⑨。海水夢(mèng)悠悠⑩,君愁我亦愁。南風(fēng)知我意,吹夢(mèng)到西洲。
【注釋】
①西洲:地名,所在未詳。它是本篇中男女共同紀(jì)念的地方。②下:落。落梅時(shí)節(jié)是本詩(shī)中男女共同紀(jì)念的時(shí)節(jié)。③鴉雛色:形容頭發(fā)烏黑發(fā)亮。鴉雛,小鴉。④伯勞:鳴禽,仲夏始鳴。⑤翠鈿:用翠玉做成或鑲嵌的首飾。⑥蓮心:和“憐心”雙關(guān),就是相愛(ài)之心。⑦徹底紅:就是紅得通透徹底。⑧望飛鴻:有望書(shū)信的意思,古人有鴻雁傳書(shū)的傳說(shuō)。⑨“卷簾”兩句:此兩句似倒裝。意思是秋夜的一片藍(lán)天像大海,風(fēng)吹簾動(dòng),隔簾見(jiàn)天便覺(jué)似海水蕩漾。一說(shuō)這里把江稱(chēng)為海,“海水”即指江水。⑩悠悠:渺遠(yuǎn)。大海遼闊無(wú)邊,所以說(shuō)它“悠悠”。大海的“悠悠”正如夢(mèng)的“悠悠”。君:指住在江北的愛(ài)人。
【譯文】
思念梅花很想去西洲,折下梅花寄送去長(zhǎng)江北岸。(她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭發(fā)如小烏鴉那樣黑。西洲到底在哪里?搖著小船的兩支槳就可到西洲橋頭的渡口。天色晚了伯勞鳥(niǎo)飛走了,風(fēng)吹拂著烏桕樹(shù)。樹(shù)下就是她的家,門(mén)里露出戴著翠綠釵鈿的她。她打開(kāi)家門(mén)沒(méi)有看到心上人,就出門(mén)采摘紅蓮去了。在秋天的南塘采摘蓮子,蓮花長(zhǎng)得高過(guò)人頭。低下頭撥弄水中的蓮子,蓮子就像湖水一樣清。把蓮子藏在袖子里,蓮子熟得紅透了。思念郎君郎君卻還沒(méi)來(lái),(只能)抬頭看著天上的飛鳥(niǎo)。西洲的天上飛滿(mǎn)了鳥(niǎo)兒,走上青色的樓臺(tái)遙望郎君。樓臺(tái)太高看不到郎君,整天倚靠在欄桿邊上。欄桿有十二個(gè)彎曲,(女孩)垂下的雙手像玉一樣明潤(rùn)。卷起簾子天顯得更高,海水蕩漾空顯出一片深綠。海水像夢(mèng)一般地悠悠然,你憂(yōu)愁我也憂(yōu)愁。南風(fēng)知道我的情意,把夢(mèng)吹拂到西洲(與她相聚)。
【賞析】
《西洲曲》,南朝樂(lè)府民歌名,最早著錄于徐陵所編《玉臺(tái)新詠》。西洲曲是南朝樂(lè)府民歌中最長(zhǎng)的抒情詩(shī)篇,歷來(lái)被視為南朝樂(lè)府民歌的代表作。詩(shī)中描寫(xiě)了一位少女從初春到深秋,從現(xiàn)實(shí)到夢(mèng)境,對(duì)鐘愛(ài)之人的苦苦思念,洋溢著濃厚的生活氣息和鮮明的感情色彩,表現(xiàn)出鮮明的民族特色和純熟的表現(xiàn)技巧。
長(zhǎng)干行二首
唐·李白
其一
【原文】
妾①發(fā)初覆額②,折花門(mén)前劇③。郎騎竹馬來(lái)④,繞床弄青梅⑤。同居長(zhǎng)干里⑥,兩小無(wú)嫌猜⑦。十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。低頭向暗壁,千喚不一回⑧。十五始展眉,愿同塵與灰⑨。常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)⑩?十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟灝堆。五月不可觸,猿聲天上哀。門(mén)前遲行跡,一一生綠苔。苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。八月蝴蝶來(lái),雙飛西園草。感此傷妾心,坐愁紅顏老。早晚下三巴,預(yù)將書(shū)報(bào)家。相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙。
【注釋】
①妾:古代婦女自稱(chēng)。②初覆額:指頭發(fā)還短,蓋不住額頭。覆,掩蓋。③劇:玩耍,游戲。④騎竹馬:把竹竿當(dāng)做馬騎。⑤繞床弄青梅:繞著井欄互相追逐,以投擲青梅為游戲。床,井床,井上的欄桿。弄,游戲。⑥長(zhǎng)干里:里巷名,故址在今南京秦淮河南,靠近長(zhǎng)江。⑦嫌猜:嫌疑和顧忌。⑧“十四”四句:寫(xiě)初婚時(shí)的害羞情景。⑨“十五”兩句:十五歲方才開(kāi)朗不害羞,即使化為灰塵,也希望能融合在一起。⑩望夫臺(tái):即望夫山。據(jù)《寰宇記》記載:古代有人久出不歸,其妻登山望夫,后來(lái)變成一塊石頭。瞿塘:瞿塘峽。遲:一作“舊”。一一:一處一處。西園草:西園的草地上。此:指蝴蝶雙飛。坐愁:因愁。早晚:什么時(shí)候。三巴:巴郡(今重慶)、巴東(今奉節(jié)東北)、巴西(今閬中)的總稱(chēng)。不道遠(yuǎn):不管多遠(yuǎn)。長(zhǎng)風(fēng)沙:地名,在今安徽安慶東的長(zhǎng)江邊上,距離金陵長(zhǎng)干里約七百余里。
【譯文】
我童年時(shí)與丈夫一起長(zhǎng)大,彼此青梅竹馬,兩小無(wú)猜。那時(shí)我還小,頭發(fā)剛剛覆額,和他在門(mén)前無(wú)憂(yōu)無(wú)慮地玩折花的游戲,繞著井欄互相追逐,以投擲青梅為游戲。那時(shí),我與丈夫的家都在長(zhǎng)江下游的長(zhǎng)干里,常共同玩耍,兩小無(wú)猜。十四歲時(shí),我嫁給了丈夫,盡管他是童年的伙伴,但出嫁時(shí)仍然羞澀不已。我低著頭,朝向墻壁的方向,任男子呼喚千遍也羞澀得難以抬起頭來(lái)。女子十五歲才懂得些人事,感情也在眉宇間顯現(xiàn)出來(lái)。我們夫婦之間發(fā)展起來(lái)了熾熱的愛(ài)戀,愿意永遠(yuǎn)結(jié)合在一起,至死不渝,死了化做灰塵也不分離。我們小夫妻倆但愿同生共死,常常懷著尾生抱柱的信念,哪里曾想到會(huì)有上望夫臺(tái)的今日呢?遙思丈夫遠(yuǎn)行經(jīng)商,而所去的方向又是長(zhǎng)江三峽那條險(xiǎn)途,想到那哀猿長(zhǎng)嘯的惡劣環(huán)境,想到高浪急流下的暗礁滟灝堆,我不由得為丈夫擔(dān)驚受怕。今日觸景生情,我看到自己在門(mén)前佇立等待時(shí)留下的足跡已經(jīng)長(zhǎng)滿(mǎn)了青苔,蓋上了落葉,再加上西園雙飛的蝴蝶,格外叫人傷感。因?yàn)閼n(yōu)愁的煎熬,我自己的容貌也不覺(jué)憔悴了,刻骨的相思折磨著我的心。寄語(yǔ)遠(yuǎn)方的丈夫:你不論什么時(shí)候回來(lái),預(yù)先都要給家里捎封書(shū)信,好讓我去迎接你,即使到七百里外的長(zhǎng)風(fēng)沙去迎候,我也不會(huì)嫌遠(yuǎn)。
其二
【原文】
憶妾深閨里,煙塵不曾識(shí)。嫁與長(zhǎng)干人,沙頭候風(fēng)色。五月南風(fēng)興,思君下巴陵①。八月西風(fēng)起,想君發(fā)揚(yáng)子②。去來(lái)悲如何!見(jiàn)少別離多。湘潭③幾日到?妾夢(mèng)越風(fēng)波。昨夜狂風(fēng)度,吹折江頭樹(shù)。淼淼暗無(wú)邊,行人在何處?北客真王公,朱衣滿(mǎn)江中。日暮來(lái)投宿,數(shù)朝不肯東。好乘浮云驄④,佳期蘭渚東。鴛鴦綠浦上,翡翠錦屏中。自憐十五余,顏色桃花紅。那⑤作商人婦,愁水復(fù)愁風(fēng)。
【注釋】
①巴陵:郡縣名稱(chēng)。在今湖南岳陽(yáng)。②揚(yáng)子:渡口名稱(chēng)。在今江蘇儀征東南。③湘潭:即今湖南湘潭。④浮云驄:漢文帝的駿馬名稱(chēng)。⑤那:奈何,無(wú)奈。
【譯文】
想起我未嫁在春閨繡房中的時(shí)候,我年紀(jì)尚小,不懂得世間男女間的情愁。自我嫁做商人的丈夫后,經(jīng)常在長(zhǎng)江的渡頭,伴著江風(fēng),頂著秋月,等候丈夫歸來(lái),這時(shí)我才明白思念與等待的苦楚。每當(dāng)五月,南風(fēng)吹起,柳絮飄飛的時(shí)候,我就在想,此時(shí)丈夫應(yīng)該到達(dá)巴陵了吧!八月西風(fēng)吹起,秋意濃濃的時(shí)候,我就在想丈夫此時(shí)應(yīng)該從揚(yáng)州出發(fā),正在回家的路上了。不管是離去還是歸來(lái),都讓人感到那么的感傷。因?yàn)橄嘁?jiàn)的日子總是短暫的,而離別總是那么漫長(zhǎng)。從湘潭出發(fā),幾天才能到達(dá)家中呢?我希望他能夠一路上沒(méi)有風(fēng)波,早日順利返回家中。然而,昨天夜晚,狂風(fēng)不止,吹斷了江岸邊的柳樹(shù),江中波浪滾滾,暗無(wú)邊際,不知丈夫現(xiàn)在何處。那些北客王公,穿著朱衣乘坐在船上。天黑了他們就在岸邊投宿,一連幾天都不肯東下。他們常乘著駿馬,到蘭渚之東與人相會(huì)。一對(duì)鴛鴦在江水之上棲息??蓱z我只有十五歲的年紀(jì),本應(yīng)該是面如桃花般美麗,無(wú)奈嫁給了商人,每日為遠(yuǎn)行在外的丈夫擔(dān)憂(yōu),怕路上多風(fēng)雨,怕江中多風(fēng)浪,路途難行。
【賞析】
《長(zhǎng)干行》,樂(lè)府舊題《雜曲歌辭》調(diào)名,原為長(zhǎng)江下游一帶的民歌,其源出于《清商西曲》,內(nèi)容多寫(xiě)船家婦女的生活,崔顥也以絕句形式寫(xiě)過(guò)四首《長(zhǎng)干行》。長(zhǎng)干,地名,今江蘇南京秦淮河南,古時(shí)有長(zhǎng)干里,其地靠近長(zhǎng)江。行,古詩(shī)的一種體裁。李白《長(zhǎng)干行》是一篇以商人婦思夫?yàn)轭}材的富于民歌風(fēng)味的作品。全篇通過(guò)人物的獨(dú)白,以景物為襯托,描述了幼小相處、結(jié)婚、遠(yuǎn)別等幾個(gè)生活階段,把敘事、寫(xiě)景、抒情巧妙地融為一體。詩(shī)的基調(diào)爽朗明快,真摯動(dòng)人。
悲歌
【原文】
悲歌可以當(dāng)泣①,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。思念故鄉(xiāng),郁郁累累②。欲歸家無(wú)人,欲渡河無(wú)船。心思③不能言,腸中車(chē)輪轉(zhuǎn)④。
【注釋】
①可以:此處作“聊以”解。當(dāng):代替。②郁郁累累:形容憂(yōu)思很重。郁郁,愁?lèi)灥臉幼?。累累,失意的樣子。③思:悲也。④腸中車(chē)輪轉(zhuǎn):形容內(nèi)心十分痛苦。司馬遷《報(bào)任安書(shū)》:“腸一日而九回?!?/p>
【譯文】
悲歌一曲代替思家的哭泣,無(wú)法還鄉(xiāng),登高望遠(yuǎn)就當(dāng)做回到了故鄉(xiāng)。茫茫的草木,重重的山崗遮住了望眼,思鄉(xiāng)的憂(yōu)愁盈滿(mǎn)心懷。家里已經(jīng)沒(méi)有親人了,哪里還有家可歸。即便是有家可歸,也回不去,因?yàn)榍巴究部?,走投無(wú)路,無(wú)船可渡。思鄉(xiāng)之情、痛苦遭遇很想向人訴說(shuō),但有許多難言之隱無(wú)法傾訴,只好憋悶在心中,心里萬(wàn)分痛苦,就像車(chē)輪在腸子里轉(zhuǎn)動(dòng),一股陣陣絞痛。
【賞析】
《悲歌》,樂(lè)府古辭,《樂(lè)府詩(shī)集目錄》作《悲歌行》,收在《樂(lè)府詩(shī)集》的《雜曲歌辭》中。這是一首描寫(xiě)游子思鄉(xiāng)的詩(shī),詩(shī)人用渾樸自然的語(yǔ)句,寫(xiě)出了游子思鄉(xiāng)不得歸的百轉(zhuǎn)愁思。本詩(shī)在思想內(nèi)容上和《古歌·秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》相似,最后兩句均是“心思不能言,腸中車(chē)輪轉(zhuǎn)”。但比起《古歌》的觸景生情,這首詩(shī)既不寫(xiě)景,也不敘事,它以肺腑之言、真摯的感情、痛苦的體驗(yàn)而動(dòng)人心弦。
結(jié)客少年場(chǎng)行
唐·李白
【原文】
紫燕①黃金瞳,啾啾②搖綠鬃。平明相馳逐,結(jié)客洛門(mén)③東。少年學(xué)劍術(shù),凌轢④白猿公⑤。珠袍曳錦帶,匕首插吳鴻⑥。由來(lái)萬(wàn)夫勇,挾此生雄風(fēng)。托交從劇孟⑦,買(mǎi)醉入新豐。笑盡一杯酒,殺人都市中。羞道易水寒,從令日貫虹⑧。燕丹事不立,虛沒(méi)秦帝官。武陽(yáng)⑨死灰人,安可與成功?
【注釋】
①紫燕:駿馬的名稱(chēng)。②啾啾:馬的鳴叫聲。③洛門(mén):指洛陽(yáng)城門(mén),漢代的長(zhǎng)安城門(mén)。④凌轢(lì):欺凌,辱蔑。⑤白猿公:這里運(yùn)用了典故,越國(guó)的一名女子善于劍術(shù),在路上遇見(jiàn)了一名老翁,他自稱(chēng)袁公,與女子比試劍術(shù),沒(méi)有勝利,而飛上樹(shù),變成了一只白色的猿猴。⑥吳鴻:寶劍,吳鉤的代稱(chēng)。⑦劇孟:人名,漢代洛陽(yáng)人,著名俠士。⑧日貫虹:白虹貫日,形容志氣威猛。⑨武陽(yáng):指秦武陽(yáng),是荊軻的副手,見(jiàn)到秦王后特別驚恐,讓秦王有所察覺(jué)。
【譯文】
紫燕這匹駿馬有著黃金色的眼珠,馬嘶鳴時(shí)搖動(dòng)著它頸上那美麗的綠色鬃毛。它一路奔馳,天剛亮的時(shí)候就到了長(zhǎng)安洛門(mén)。年少時(shí)學(xué)習(xí)劍術(shù),劍術(shù)高超,白猿公敗在少年的手下,飛上枝頭化為一只猿猴。少年穿著飾有珠寶的錦袍,腰間插著匕首和吳鉤。他自小一個(gè)人就有萬(wàn)人的英勇,如今腰間插有寶劍就更顯雄風(fēng)了。與豪俠劇孟結(jié)為好友,二人一見(jiàn)如故,一同去新豐暢飲美酒。少年志氣豪猛,哪怕在都市中,杯酒之間就可以結(jié)束一個(gè)人的性命。不要說(shuō)易水寒冷如冰,看看今日白虹貫日,如此晴朗。只可惜荊軻刺秦王沒(méi)有成功,徒然死在秦宮之中。像秦武陽(yáng)那樣的人如同死灰一樣,跟他這樣的人結(jié)交朋友,事情怎么會(huì)取得成功呢?
【賞析】
《結(jié)客少年場(chǎng)行》,樂(lè)府舊題,屬于《雜曲歌辭》。李白在這首詩(shī)里表達(dá)了他任俠使氣的豪邁情懷以及他渴望建功立業(yè)的壯志。
董嬌饒
漢·宋子侯
【原文】
洛陽(yáng)城東路,桃李生路旁。花花自相對(duì),葉葉自相當(dāng)①。春風(fēng)東北起,花葉正低昂。不知誰(shuí)家子,提籠行采桑。纖手折其枝,花落何飄飏。請(qǐng)謝彼姝子②,何為見(jiàn)損傷?高秋八九月,白露變?yōu)樗?。終年會(huì)飄墮,安得久馨香?秋時(shí)自零落,春月復(fù)芬芳。何時(shí)盛年去,歡愛(ài)永相忘?吾欲竟此曲,此曲愁人腸。歸來(lái)酌美酒,挾瑟上高堂③。
【注釋】
①相當(dāng):指葉葉相交通,葉子稠密連到了一起。②彼姝子:那美麗的女子。③高堂:高大的廳堂,寬敞的房屋。
【譯文】
洛陽(yáng)城東的小路上,桃李長(zhǎng)在兩邊的路旁。桃花、李花相對(duì)而開(kāi),甚是美麗。葉子生得都很稠密,兩邊的樹(shù)葉相交在一起。春風(fēng)自東北而來(lái),花葉也隨風(fēng)飄揚(yáng)。不知遠(yuǎn)處來(lái)了誰(shuí)家的女子,提著竹籠在采桑。她用纖纖的細(xì)手折著桃李的枝葉,樹(shù)上的花也隨之飄落。請(qǐng)?jiān)试S我向那美麗的女子問(wèn)一聲,為什么要損傷這些花葉呢?即使不損傷它們,到了秋高八九月,白露變?yōu)樗?,天氣寒冷的日子,這些花葉也自然會(huì)飄落啊。這些可憐的花葉,整年有風(fēng)刀霜?jiǎng)ο啾疲鼈兊能跋阍跄芫昧裟??它們秋時(shí)零落,來(lái)年春日再吐芬芳,始終不渝地遵循著大自然的規(guī)律。而美麗的女子卻還不如這花葉,盛年過(guò)去后,就會(huì)色衰愛(ài)弛,被無(wú)情的男子相忘。我想彈奏完這首曲子,但此曲實(shí)在是太痛斷人腸了,怎么能繼續(xù)呢?干脆歸來(lái),飲酌美酒,登上廳堂,暫時(shí)忘卻這樣的愁緒吧!
【賞析】
《董嬌饒》,始見(jiàn)于《玉臺(tái)新詠》,《樂(lè)府詩(shī)集》收入《雜曲歌辭》。董嬌饒,女子名,疑是當(dāng)時(shí)的著名歌姬。在后來(lái)的唐人詩(shī)中多作為美女典故用,并且都是歌姬一類(lèi)。此詩(shī)是以花擬人,設(shè)為問(wèn)答,傷悼女子命不如花。
羽林郎
漢·辛延年
【原文】
昔有霍家①奴,姓馮名子都。依倚將軍勢(shì),調(diào)笑酒家胡②。胡姬年十五,春日獨(dú)當(dāng)壚③。長(zhǎng)裾連理帶,廣袖合歡襦。頭上藍(lán)田④玉,耳后大秦珠。兩鬟何窈窕,一世良所無(wú)。一鬟五百萬(wàn),兩鬟千萬(wàn)余。不意⑤金吾子⑥,娉婷⑦過(guò)我壚。銀鞍何煜爚,翠蓋⑧空⑨踟躕。就我求清酒,絲繩提玉壺。就我求珍肴,金盤(pán)繪鯉魚(yú)。貽我青銅鏡,結(jié)我紅羅裾。不惜紅羅裂⑩,何論輕賤軀!男兒愛(ài)后婦,女子重前夫。人生有新故,貴賤不相逾。多謝金吾子,私愛(ài)徒區(qū)區(qū)。
【注釋】
①霍家:指西漢大將軍霍光之家。②酒家胡:指賣(mài)酒的少數(shù)民族女子,因兩漢通西域以來(lái),西域人有居內(nèi)陸經(jīng)商者。③獨(dú)當(dāng)壚(lú):指獨(dú)自守壚賣(mài)酒。④藍(lán)田:地名,在長(zhǎng)安東南三十里。藍(lán)田古代以出產(chǎn)美玉出名。⑤不意:沒(méi)有料想到。⑥金吾子:即執(zhí)金吾,是漢代掌管京師治安的禁衛(wèi)軍長(zhǎng)官。這里是語(yǔ)含諷意的“敬稱(chēng)”。⑦娉婷:形容姿態(tài)美好,這里指豪奴為調(diào)戲胡姬而做出婉容和色的樣子前來(lái)酒店拜訪(fǎng)。⑧翠蓋:代指飾有翠羽的馬車(chē)。⑨空:等待,停留。⑩裂:裁剪的意思。古人從織機(jī)上把滿(mǎn)一匹的布帛裁剪下來(lái)叫“裂”。多謝:一語(yǔ)雙關(guān),表面是感謝,骨子卻含“謝絕”意。私愛(ài):即單相思。區(qū)區(qū):意謂拳拳之心,懇摯之意。
【譯文】
以前有個(gè)霍家的奴才,叫馮子都。他不過(guò)是狗仗人勢(shì)的豪門(mén)惡奴,依倚著霍家的將軍勢(shì)力,調(diào)笑一位賣(mài)酒的少數(shù)民族女子。胡姬今年十五歲,正是美貌俏麗的年紀(jì)。年輕的胡姬獨(dú)自守壚賣(mài)酒,在明媚春光的映襯下益顯艷麗動(dòng)人:你看她,內(nèi)穿一件長(zhǎng)襟衣衫,腰系兩條對(duì)稱(chēng)的連理羅帶,外罩一件袖子寬大、繡著象征男婦合歡圖案的短襖,顯出她那婀娜多姿的曲線(xiàn)和對(duì)美好愛(ài)情的追求。再看她頭上,戴著著名的藍(lán)田所產(chǎn)美玉做的首飾,發(fā)簪兩端掛著兩串西域大秦國(guó)產(chǎn)的寶珠,一直下垂到耳后,流光溢彩而又具有民族特色。她那高高地挽著的兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻更是美不勝言,簡(jiǎn)直連整個(gè)世間都很罕見(jiàn),甭說(shuō)她整個(gè)人品的美好價(jià)值無(wú)法估量,單說(shuō)這兩個(gè)窈窕的發(fā)髻,恐怕也要價(jià)值千萬(wàn)。沒(méi)有想到有不測(cè)風(fēng)云降臨。執(zhí)金吾的豪奴為調(diào)戲胡姬而做出婉容和色的樣子前來(lái)酒店拜訪(fǎng),你看他派頭十足,駕著車(chē)馬而來(lái),銀色的馬鞍光彩閃耀,車(chē)蓋上飾有翠羽的馬車(chē)停留在酒店門(mén)前,徘徊地等著他。他一進(jìn)酒店,便徑直走近胡姬,向她要上等美酒,胡姬便提著絲繩系的玉壺來(lái)給他斟酒;一會(huì)兒他又走近胡姬向她要上品菜肴,胡姬便用講究的金盤(pán)盛了鯉魚(yú)肉片送給他。他贈(zèng)胡姬一面青銅鏡,又送上一件紅羅衣要與胡姬歡好。她首先從容地說(shuō)道:“君不惜下紅羅前來(lái)結(jié)好,妾何能計(jì)較這輕微低賤之軀呢!你們男人總是喜新厭舊,愛(ài)娶新婦;而我們女子卻是看重舊情,忠于前夫的。我堅(jiān)持從一而終,決不以新易故,又豈能棄賤攀貴而超越門(mén)第等級(jí)呢!我非常感謝官人您這番好意,讓您白白地為我付出這般殷勤厚愛(ài)的單相思,真是對(duì)不起!”
【賞析】
羽林郎,漢代所置官名,是皇家禁衛(wèi)軍軍官。詩(shī)中描寫(xiě)的卻是一位賣(mài)酒的胡姬,義正詞嚴(yán)而又委婉得體地拒絕了一位權(quán)貴家奴的調(diào)戲,譜寫(xiě)了一曲反抗強(qiáng)暴凌辱的贊歌。題為“羽林郎”,可能是以樂(lè)府舊題詠新事。
這首詩(shī)在立意、結(jié)構(gòu)和描寫(xiě)手法上,與《陌上?!酚挟惽ぶ?。寫(xiě)女子之美,同樣采用了鋪陳夸張手法;寫(xiě)反抗強(qiáng)暴,同樣采取了巧妙的斗爭(zhēng)藝術(shù);結(jié)尾同樣是喜劇性的戛然而止。但《陌上?!犯嗟氖怯脗?cè)面烘托,從虛處著筆;這首詩(shī)則側(cè)重于正面描繪和語(yǔ)言鋪排。前者描寫(xiě)使君的垂涎,主要通過(guò)人物語(yǔ)言,用第三者的敘述;這首詩(shī)刻畫(huà)豪奴的調(diào)戲,則是用一連串的人物動(dòng)作,即“過(guò)我”、“就我”、“貽我”、“結(jié)我”,妙在全從胡姬眼中寫(xiě)出。太守用語(yǔ)言調(diào)戲,豪奴用動(dòng)作調(diào)戲,各自符合具體身份。羅敷反抗污辱是以盛贊自己的丈夫來(lái)壓倒對(duì)方,所謂“道高一尺,魔高一丈”;胡姬反抗調(diào)戲則是強(qiáng)調(diào)新故不易,貴賤不逾,辭婉意嚴(yán),所謂“綿里藏針”、“以柔克剛”。羅敷在使君眼中已是“專(zhuān)城居”的貴婦人;而胡姬在“金吾子”眼中始終都是“當(dāng)壚”的“酒家胡”。因而這首詩(shī)更具有鮮明的頗具諷刺意味的對(duì)比:“家奴”本不過(guò)是條看家狗,卻混充高貴的“金吾子”招搖撞騙,這本身就夠卑鄙之極了;而“酒家胡”雖然地位低賤,但是終究不必仰人鼻息過(guò)生活,在“高貴者”面前又凜然堅(jiān)持“貴賤不相逾”,這本身就夠高貴的了。于是,尊者之卑,卑者之尊,“高貴”與“卑賤”在沖突中各自向相反的方向完成了戲劇性的轉(zhuǎn)化,給讀者以回味無(wú)窮的深思和啟迪。
孔雀東南飛
【原文】
其序曰:“漢末建安中,廬江①府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹(shù)。時(shí)人傷之,而為詩(shī)云爾?!?br>孔雀東南飛,五里一徘徊?!笆芸椝丌?,十四學(xué)裁衣。十五彈箜篌,十六誦詩(shī)書(shū)。十七為君婦,心中常苦悲。君既為府吏,守節(jié)情不移。賤妾留空房,相見(jiàn)常日稀。雞鳴入機(jī)織,夜夜不得息。三日斷五匹,大人故嫌遲。非為織作遲,君家婦難為。妾不堪驅(qū)使,徒留無(wú)所施③。便可白公姥,及時(shí)相遣歸。”
府吏得聞之,堂上啟阿母:“兒已薄祿相④,幸復(fù)得此婦。結(jié)發(fā)同枕席,黃泉⑤共為友。共事二三年,始爾未為久。女行無(wú)偏斜,何意致不厚⑥?”阿母謂府吏:“何乃太區(qū)區(qū)。此婦無(wú)禮節(jié),舉動(dòng)自專(zhuān)由。吾意久懷忿,汝豈得自由。東家有賢女,自名秦羅敷⑦??蓱z體無(wú)比,阿母為汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏長(zhǎng)跪告:“伏惟啟阿母。今若遣此婦,終老不復(fù)取?!卑⒛傅寐勚?,槌床便大怒:“小子無(wú)所畏,何敢助婦語(yǔ)。吾已失恩義,會(huì)不相從許。”
府吏默無(wú)聲,再拜還入戶(hù)。舉言謂新婦,哽咽不能語(yǔ)?!拔易圆或?qū)卿,逼迫有阿母。卿但暫還家,吾今且報(bào)府。不久當(dāng)歸還,還必相迎取。以此下心意,慎勿違吾語(yǔ)?!毙聥D謂府吏:“勿復(fù)重紛紜。往昔初陽(yáng)歲,謝家來(lái)貴門(mén)。奉事循公姥,進(jìn)止敢自專(zhuān)。晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。謂言無(wú)罪過(guò),供養(yǎng)卒大恩⑧。仍更被驅(qū)遣,何言復(fù)來(lái)還。妾有繡腰襦,葳蕤⑨自生光。紅羅復(fù)斗帳,四角垂香囊。箱簾六七十,綠碧青絲繩。物物各自異,種種在其中。人賤物亦鄙,不足迎后人。留待作遣施,于今無(wú)會(huì)因。時(shí)時(shí)為安慰,久久莫相忘?!?br>雞鳴外欲曙,新婦起嚴(yán)妝。著我繡袂裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素⑩,耳著明月珰。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細(xì)步,精妙世無(wú)雙。上堂謝阿母,母聽(tīng)去不止?!拔糇髋畠簳r(shí),生小出野里。本自無(wú)教訓(xùn),兼愧貴家子。受母錢(qián)帛多,不堪母驅(qū)使。今日還家去,念母勞家里。”卻與小姑別,淚落連珠子?!靶聥D初來(lái)時(shí),小姑始扶床。今日被驅(qū)遣,小姑如我長(zhǎng)。勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將。初七及下九,嬉戲莫相忘。”出門(mén)登車(chē)去,涕落百余行。
府吏馬在前,新婦車(chē)在后。隱隱何甸甸,俱會(huì)大道口。下馬入車(chē)中,低頭共耳語(yǔ):“誓不相隔卿。且暫還家去。吾今且赴府,不久當(dāng)還歸,誓天不相負(fù)?!毙聥D謂府吏:“感君區(qū)區(qū)懷。君既若見(jiàn)錄,不久望君來(lái)。君當(dāng)作磐石,妾當(dāng)作蒲葦。蒲葦紉如絲,磐石無(wú)轉(zhuǎn)移。我有親父兄,性行暴如雷??植蝗挝嵋猓嬉约逦覒??!迸e手長(zhǎng)勞勞,二情同依依。
入門(mén)上家堂,進(jìn)退無(wú)顏儀。阿母大拊掌:“不圖子自歸。十三教汝織,十四能裁衣。十五彈箜篌,十六知禮儀。十七遣汝嫁,謂言無(wú)誓違。汝今無(wú)罪過(guò),不迎而自歸?!碧m芝慚阿母:“兒實(shí)無(wú)罪過(guò)?!卑⒛复蟊荨?br>還家十余日,縣令遣媒來(lái)。云有第三郎,窈窕世無(wú)雙。年始十八九,便言多令才。阿母謂阿女:“汝可去應(yīng)之?!卑⑴暅I答:“蘭芝初還時(shí),府吏見(jiàn)丁寧,結(jié)誓不別離。今日違情義,恐此事非奇。自可斷來(lái)信,徐徐更謂之?!卑⒛赴酌饺耍骸柏氋v有此女,始適還家門(mén)。不堪吏人婦,豈合令郎君。幸可廣問(wèn)訊,不得便相許?!?br>媒人去數(shù)日,尋遣丞請(qǐng)還。說(shuō)有蘭家女,承籍有宦官。云有第五郎,嬌逸未有婚。遣丞為媒人,主簿通語(yǔ)言。直說(shuō)太守家,有此令郎君。既欲結(jié)人義,故遣來(lái)貴門(mén)。阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言?!卑⑿值寐勚?,悵然心中煩。舉言謂阿妹:“作計(jì)何不量。先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以榮汝身。不嫁義郎體,其住欲何云。”蘭芝仰頭答:“理實(shí)如兄言。謝家事夫婿,中道還兄門(mén)。處分適兄意,那得自任專(zhuān)。雖與府吏要,渠會(huì)永無(wú)緣。登即相許和,便可作婚姻?!?br>媒人下床去,諾諾復(fù)爾爾。還部白府君:“下官奉使命,言談大有緣?!备寐勚?,心中大歡喜。視歷復(fù)開(kāi)書(shū),便利此月內(nèi)。六合正相應(yīng)?!傲技眨褚讯?,卿可去成婚?!苯徽Z(yǔ)速裝束,絡(luò)繹如浮云。青雀白鵠舫,四角龍子幡。婀娜隨風(fēng)轉(zhuǎn),金車(chē)玉作輪。躑躅青驄馬,流蘇金鏤鞍。赍錢(qián)三百萬(wàn),皆用青絲穿。雜彩三百匹,交廣市鮭珍。從人四五百,郁郁登郡門(mén)。
阿母謂阿女:“適得府君書(shū),明日來(lái)迎汝。何不作衣裳,莫令事不舉?!卑⑴瑹o(wú)聲,手巾掩口啼,淚落便如瀉。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手執(zhí)綾羅。朝成繡袂裙,晚成單羅衫。晻晻日欲暝,愁思出門(mén)啼。
府吏聞此變,因求假暫歸。未至二三里,摧藏馬悲哀。新婦識(shí)馬聲,躡履相逢迎。悵然遙相望,知是故人來(lái)。舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷?!白跃齽e我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所詳。我有親父母,逼迫兼弟兄。以我應(yīng)他人,君還何所望?!备糁^新婦:“賀卿得高遷。磐石方且厚,可以卒千年。蒲葦一時(shí)紉,便作旦夕問(wèn)。卿當(dāng)日勝貴,吾獨(dú)向黃泉?!毙聥D謂府吏:“何意出此言。同是被逼迫,君爾妾亦然。黃泉下相見(jiàn),勿違今日言。”執(zhí)手分道去,各各還家門(mén)。生人作死別,恨恨那可論。念與世間辭,千萬(wàn)不復(fù)全。
府吏還家去,上堂拜阿母:“今日大風(fēng)寒,寒風(fēng)摧樹(shù)木,嚴(yán)霜結(jié)庭蘭。兒今日冥冥,令母在后單。故作不良計(jì),勿復(fù)怨鬼神。命如南山石,四體康且直。”阿母得聞之,零淚應(yīng)聲落?!叭晔谴蠹易?,仕宦于臺(tái)閣。慎勿為婦死,貴賤情何薄。東家有賢女,窈窕艷城郭。阿母為汝求,便復(fù)在旦夕?!备粼侔葸€,長(zhǎng)嘆空房中,作計(jì)乃爾立。轉(zhuǎn)頭向戶(hù)里,漸見(jiàn)愁煎迫。
其日牛馬嘶,新婦入青廬。庵庵黃昏后,寂寂人定初。我命絕今日,魂去尸長(zhǎng)留。攬裙脫絲履,舉身赴清池。府吏聞此事,心知長(zhǎng)別離。徘徊庭樹(shù)下,自?huà)鞏|南枝。
兩家求合葬,合葬華山旁。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥(niǎo),自名為鴛鴦。仰頭相向鳴,夜夜達(dá)五更。行人駐足聽(tīng),寡婦起彷徨。多謝后世人,戒之慎勿忘。
【注釋】
①?gòu)]江:東漢末郡名。在今安徽潛山。②素:白色生絹。③施:用處。④薄祿相:命中注定官祿微薄。⑤黃泉:地下,指死后。⑥致不厚:引起您對(duì)她的不滿(mǎn)。⑦秦羅敷:《陌上?!分械拿琅?,古人認(rèn)為是美女的典型。⑧卒大恩:盡力以報(bào)父母養(yǎng)育之恩。⑨葳蕤(wēi ruí):形容短襖上的花紋精美。⑩流紈素:是說(shuō)紈素的衣服閃光,如在流動(dòng)。紈素,一種絲織品。扶將:扶持。區(qū)區(qū):深情眷戀的樣子。拊掌:拍掌,這里表示驚詫。丁寧:同“叮嚀”,囑咐的意思。尋:不久。老姥:我一個(gè)老婆子。要:同“邀”,約定的意思。歷:指歷書(shū),古人辦婚事,要看歷書(shū)選擇良辰吉日。交語(yǔ):即“教語(yǔ)”,下令手下的屬官。青廬:古人娶新娘時(shí)所設(shè)置的帳屋。
【譯文】
序言:“東漢末建安年間,廬江太守衙門(mén)里的小官吏焦仲卿的妻子劉蘭芝被焦仲卿的母親趕回娘家,她回娘家后發(fā)誓不再嫁人。她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿聽(tīng)到劉蘭芝投水而死這件事,也在自家庭院的樹(shù)上吊死了。當(dāng)時(shí)的人哀悼他們,寫(xiě)下這首詩(shī)記述這件事?!?br>孔雀鳥(niǎo)向東南方向飛去,飛上五里便徘徊一陣?!拔沂龤q能夠織精美的白絹,十四歲學(xué)會(huì)了裁剪衣裳,十五歲會(huì)彈箜篌,十六歲能誦讀詩(shī)書(shū)。十七歲做了您的妻子,心中常常感到痛苦悲傷。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的規(guī)則,專(zhuān)心不移。我一個(gè)人留在空房里,我們見(jiàn)面的日子實(shí)在少得很。雞叫我就上機(jī)織布,天天晚上都不得休息。三天就織成五匹布,婆婆還故意嫌我織得慢。并不是因?yàn)槲铱椀寐?,而是您家的媳婦難做??!我既然擔(dān)當(dāng)不了您家的使喚,白白留著也沒(méi)有什么用。您現(xiàn)在就可以去稟告婆婆,趁早把我遣送回娘家?!?br>焦仲卿聽(tīng)了這般訴說(shuō)后,到堂上去稟告母親:“我已經(jīng)沒(méi)有做高官、享厚祿的命相,幸虧還能娶到這個(gè)賢惠能干的妻子,結(jié)婚后少年夫妻相親相愛(ài)地生活,并約定死后在地下也要相依為伴侶。我們相處在一起才二三年,生活才開(kāi)始,還不算很久,這個(gè)女子的行為并沒(méi)有什么不正當(dāng),哪里料到會(huì)使母親不滿(mǎn)意呢?”焦母對(duì)仲卿說(shuō):“你怎么這樣沒(méi)見(jiàn)識(shí)!這個(gè)女子不講禮節(jié),一舉一動(dòng)全憑自己的意思。我早就憋了一肚子氣,你怎么可以自作主張!鄰居有個(gè)賢惠的女子,名字叫秦羅敷,長(zhǎng)相可愛(ài),沒(méi)有誰(shuí)比得上,母親替你去求婚。你就趕快休掉她,打發(fā)她走,千萬(wàn)不要挽留她!”焦仲卿伸直腰跪著稟告:“孩兒恭敬地稟告母親,現(xiàn)在假如休掉這個(gè)女子,我一輩子就不再娶妻子了!”焦母聽(tīng)了兒子的話(huà),用拳頭敲著坐具大發(fā)脾氣罵道:“你這小子沒(méi)有什么害怕的了,怎么敢?guī)湍阆眿D說(shuō)話(huà)!我對(duì)她已經(jīng)沒(méi)有什么恩情了,當(dāng)然不能答應(yīng)你的要求。”
焦仲卿默默不敢做聲,對(duì)母親拜了兩拜,回到自己房里,張嘴想對(duì)妻子說(shuō)話(huà),卻抽抽咽咽話(huà)也說(shuō)不成句:“本來(lái)我不愿趕你走,但有母親逼迫著。你只好暫時(shí)回娘家去。我現(xiàn)在暫且回太守府里辦事,不久我一定回來(lái),回來(lái)后必定去迎接你回我家來(lái)。為此,你就受點(diǎn)委屈吧,千萬(wàn)不要違背我說(shuō)的話(huà)?!眲⑻m芝對(duì)焦仲卿說(shuō):“不要再增加麻煩了!記得那一年冬末,我辭別娘家嫁到你府上,侍奉時(shí)總是順從婆婆的意旨,一舉一動(dòng)哪里敢自作主張呢?白天黑夜勤懇地操作,我孤孤單單地受盡辛苦折磨,總以為沒(méi)有過(guò)錯(cuò),終身侍奉婆婆。我到底還是被趕走了,哪里還說(shuō)得上再回到你家來(lái)?我有繡花的齊腰短襖,上面美麗的刺繡發(fā)出光彩。紅色羅紗做的雙層斗帳,四角掛著香袋,盛衣物的箱子六七十個(gè),箱子上都用碧綠色的絲繩捆扎著。樣樣?xùn)|西各自不相同,種種器皿都在那箱奩里面。我人低賤,東西也不值錢(qián),不配拿去迎接你日后再娶的妻子,留著作為我贈(zèng)送給你的紀(jì)念品吧,從此沒(méi)有再見(jiàn)面的機(jī)會(huì)了。時(shí)時(shí)把這些東西做個(gè)安慰吧,希望你永遠(yuǎn)不要忘記我。”
雞鳴啼了,外面天將亮了,劉蘭芝起床打扮得整整齊齊。穿上繡花夾裙,每穿戴一件衣飾,都要更換好幾遍。腳下穿著絲鞋,頭上戴著閃閃發(fā)光的首飾,腰上束著白絹?zhàn)?,光彩像水波一樣流?dòng),耳朵戴著用明月珠做的耳墜,手指纖細(xì)白嫩像削尖的蔥根,嘴唇紅潤(rùn),像含著紅色寶石,輕盈地踏著細(xì)步,精巧美麗,真是世上沒(méi)有第二個(gè)。劉蘭芝走上廳堂拜見(jiàn)婆婆,婆婆任憑她離開(kāi),也不挽留。蘭芝說(shuō):“從前我做女兒時(shí),出世后從小生長(zhǎng)在鄉(xiāng)間,本來(lái)就沒(méi)受過(guò)什么好的教養(yǎng),同您家少爺結(jié)婚,更感到慚愧。接受婆婆送的錢(qián)財(cái)禮品很多,卻不能承擔(dān)婆婆的使喚。今天我就回娘家去,只是記掛婆婆在家里辛苦操勞。”回頭再與小姑告別,眼淚像連串的珠子掉下來(lái)。劉蘭芝對(duì)小姑說(shuō):“我初來(lái)你家時(shí),小姑你剛能扶著床學(xué)走路,今天我被趕走,你長(zhǎng)得和我一樣高了。希望你努力盡心奉養(yǎng)母親,好好服侍她老人家,初七和下九,在玩耍的時(shí)候不要忘記我?!碧m芝說(shuō)完出門(mén)登上車(chē)子離去了,眼淚不停地簌簌落下。
焦仲卿的馬走在前面,劉蘭芝的車(chē)行在后面,車(chē)子發(fā)出隱隱甸甸的響聲,一起會(huì)合在大路口,焦仲卿下馬坐入劉蘭芝的車(chē)中,兩人互相湊近耳朵低聲說(shuō)話(huà)。焦仲卿說(shuō):“我發(fā)誓不與你斷絕關(guān)系,你暫且回娘家去,我現(xiàn)在暫且去廬江太守府辦事,不久一定會(huì)回來(lái),我對(duì)天發(fā)誓,決不會(huì)對(duì)不起你?!眲⑻m芝對(duì)焦仲卿說(shuō):“感謝你忠誠(chéng)相愛(ài)的心愿!你既然這樣記著我,盼望你不久就能來(lái)接我,你一定要成為磐石,我一定要成為蒲草和葦子。蒲草和葦子柔軟結(jié)實(shí)得像絲一樣,磐石不容易被轉(zhuǎn)移。我有一個(gè)親哥哥,性情行為暴躁如雷,恐怕不會(huì)聽(tīng)任我的意愿,想到將來(lái)我心里像煎熬一樣?!苯又e手告別,惆悵不止,兩人的感情同樣的戀戀不舍。
蘭芝走進(jìn)了家門(mén),來(lái)到內(nèi)堂,上前后退都自覺(jué)羞恥。劉母看見(jiàn)蘭芝回來(lái)大為驚訝,拍著手掌說(shuō):“沒(méi)想到你自己回來(lái)了!十三歲就教你紡織,十四歲你就能裁剪衣裳,十五歲會(huì)彈箜篌,十六歲懂得禮節(jié),十七歲送你出嫁,總以為你不會(huì)有什么過(guò)失。你現(xiàn)在究竟有什么過(guò)錯(cuò),沒(méi)有人迎接你就自己回來(lái)了!”蘭芝慚愧地對(duì)母親說(shuō):“女兒實(shí)在沒(méi)有什么過(guò)錯(cuò)?!蹦赣H聽(tīng)后非常悲傷。
蘭芝回家才十多天,縣令派了媒人上門(mén)來(lái)。媒人說(shuō),縣令家有個(gè)三公子,人長(zhǎng)得漂亮文雅,世上無(wú)雙,年齡只有十八九歲,口才很好,又非常能干。劉母對(duì)女兒說(shuō):“你可以去答應(yīng)他?!迸畠汉蹨I回答說(shuō):“蘭芝才回來(lái)時(shí),焦仲卿再三囑咐我,立下誓言,永不分離。今天違背情義,恐怕這件事這樣做不合適。您可以回絕來(lái)說(shuō)媒的人,以后慢慢再講這件事吧?!眲⒛父嬖V媒人說(shuō):“我們貧賤人家,有了這個(gè)女兒,她剛出嫁不久就被休回娘家。她不能做府吏的妻子,怎么配得上縣太爺?shù)墓??希望你多方面打?tīng)打聽(tīng)再訪(fǎng)求別的女子,我不能就答應(yīng)你?!?br>縣令的媒人走了幾天后,不久被派到太守那里請(qǐng)示事情的縣丞回來(lái)了。太守示意縣丞勸縣令另外向蘭家女求婚,讓劉蘭芝嫁給他的第五個(gè)兒子。他的第五個(gè)兒子,嬌美俊逸,還沒(méi)有結(jié)婚,請(qǐng)縣丞去做媒人,這是主簿傳達(dá)下來(lái)的話(huà)。縣丞直接對(duì)劉母說(shuō):“太守家有這樣一個(gè)好公子,既然想和你家結(jié)為姻親,所以派我到你府上來(lái)說(shuō)媒。”劉母謝絕媒人說(shuō):“女兒先前有過(guò)誓言,老婦我怎么敢對(duì)她說(shuō)再嫁這件事呢?”蘭芝的哥哥聽(tīng)到太守求婚被拒這件事,心中煩躁不安,開(kāi)口對(duì)妹妹說(shuō):“你作這樣打算怎么不好好考慮!前次出嫁得到的是一個(gè)小官吏,這次出嫁得到一個(gè)貴公子,運(yùn)氣的好壞相差得像天上地下一樣,好運(yùn)氣足夠使你終身榮耀富貴。不嫁給這樣仁義的公子,往后你打算怎么辦?”蘭芝抬頭回答道:“道理確實(shí)像哥哥說(shuō)的話(huà)一樣,我辭別娘家去侍奉丈夫,半途回到哥哥家里。怎么處理完全聽(tīng)從哥哥的主意,哪敢自己隨便做主呢?雖然我與府吏立下誓約,但與他永遠(yuǎn)沒(méi)有機(jī)會(huì)見(jiàn)面了。立刻就答應(yīng)太守這門(mén)親事,就可以結(jié)成婚姻?!?br>太守的媒人從座位上起來(lái)連聲說(shuō):“是是,就這樣辦,就這樣辦?!彼氐娇じ畧?bào)告太守說(shuō):“我接受您交給的使命,到劉家去做媒,公子很有緣分,說(shuō)媒很成功?!碧芈?tīng)了這些話(huà),心里非常歡喜,馬上查看婚嫁歷,又翻看婚嫁書(shū),便告訴郡丞:“婚期定在這個(gè)月內(nèi)就很吉利,年、月、日的干支都相適合,好日子就在三十這一天,今天已經(jīng)是二十七了,你趕快去劉家訂好結(jié)婚日期。”太守府內(nèi)大家互相傳話(huà)說(shuō):“趕快籌辦婚禮吧!”趕辦婚禮的人像天上的浮云一樣來(lái)來(lái)往往、連接不斷。裝彩禮的船繪有青雀和白天鵝的圖案,四角掛著繡有龍的旗幡,輕輕地隨風(fēng)飄蕩。金色的車(chē)子白玉鑲的車(chē)輪,緩步前行的青驄馬,套有四周垂著彩纓、下面刻著金飾的馬鞍。贈(zèng)送的聘金有三百萬(wàn),都用青色的絲線(xiàn)穿著,各色綢緞?dòng)腥倨?,還有從交州、廣州采購(gòu)來(lái)的山珍海味。跟從的人有四五百個(gè),熱熱鬧鬧地來(lái)到廬江郡府門(mén)。
劉母對(duì)女兒說(shuō):“剛才接到太守的信,明天來(lái)迎接你,為什么還不做衣裳?不要讓婚事辦不起來(lái)!”蘭芝默默不做聲,用手巾捂著嘴哭泣,眼淚淌下就像水一樣傾瀉。移動(dòng)坐著的琉璃榻,搬出來(lái)放在前面窗子下。左手拿著剪刀和尺子,右手拿著綾羅綢緞動(dòng)手做衣裳。早晨就做成了繡花的夾裙,晚上做成了單羅衫。陰沉沉的天快要黑了,蘭芝滿(mǎn)懷愁思,走出門(mén)去痛哭。
焦仲卿聽(tīng)說(shuō)有此變故,于是請(qǐng)假暫時(shí)回來(lái),到蘭芝家還有二三里的地方,人傷心,馬也哀鳴。蘭芝熟悉府吏的馬叫聲,輕步快跑去迎接他,悲傷失意地望著,知道相愛(ài)的人來(lái)了。她舉起手撫摸著馬鞍,哀聲長(zhǎng)嘆使人心都碎了。說(shuō):“自從你離開(kāi)我以后,人事的變化真料想不到??!我有親生母親,逼迫我的還有親哥哥,硬把我許配給別人了,你回來(lái)有什么指望的地方呢!”焦仲卿對(duì)蘭芝說(shuō):“祝賀你得到高升!我這塊磐石方正又堅(jiān)實(shí),可以一直存放上千年,而蒲葦一時(shí)柔韌,就只能保持在早晚之間罷了。你將會(huì)一天天地富貴起來(lái),我一個(gè)人獨(dú)自走到地府去吧!”蘭芝對(duì)焦仲卿說(shuō):“哪里想到你會(huì)說(shuō)出這種話(huà)來(lái)!同是被逼迫,你這樣我也這樣,我們?cè)诘馗禄ハ嘁?jiàn)面吧!但愿不要違背今天的誓言!”他們互相緊緊地握著手,然后告別離去,各人回到自己的家里?;钪娜藚s作臨死的訣別,心里的憤恨哪里說(shuō)得盡呢?想到他們將要永遠(yuǎn)離開(kāi)人世間,無(wú)論如何不能再保全生命了!
焦仲卿回到家,走上廳堂拜見(jiàn)母親說(shuō):“今天風(fēng)大又非常寒冷,寒風(fēng)摧折了樹(shù)木,院子里的白蘭花上結(jié)滿(mǎn)了濃霜。兒子現(xiàn)在就像快要落山的太陽(yáng)一樣,使得母親在今后很孤單。我是有意作這樣不好的打算的,不要再去怨恨什么鬼神了!愿您的壽命像南山的石頭一樣長(zhǎng)久,愿您的身體永遠(yuǎn)健康又舒順!”焦母聽(tīng)到兒子這些話(huà),淚水隨著說(shuō)話(huà)聲一起流下,說(shuō):“你是世家的子弟,又在官府里任官職,千萬(wàn)不要為了一個(gè)婦人去尋死,你和她貴賤不同,休掉了她哪里就算薄情呢?東鄰有個(gè)賢惠的女子,她的美麗在城內(nèi)外是出名的,我替你去求婚,早晚就會(huì)有答復(fù)?!苯怪偾湎蚰赣H拜了兩拜就回房,在自己的空房里長(zhǎng)聲嘆息,自殺的打算就這樣決定了。他把頭轉(zhuǎn)向蘭芝住過(guò)的內(nèi)房,睹物生情,越來(lái)越被悲痛煎熬逼迫。
約定結(jié)婚的那一天牛叫馬嘶,劉蘭芝走進(jìn)了等待新郎的青布篷帳。在暗沉沉的黃昏后,靜悄悄的,人們開(kāi)始安歇了。蘭芝自言自語(yǔ)說(shuō):“我的生命在今天結(jié)束了,魂靈要離開(kāi)了,讓這尸體長(zhǎng)久地留在人間吧”!于是挽起裙子,脫去絲鞋,縱身跳進(jìn)清水池里。焦仲卿聽(tīng)到劉蘭芝投水自殺這件事,心里知道從此與劉蘭芝永遠(yuǎn)離別了,在庭院里的樹(shù)下徘徊了一陣,自己就在向著東南的樹(shù)枝上吊死了。焦劉兩家要求合葬,于是把兩個(gè)人合葬在華山旁邊。在墳?zāi)沟臇|西兩旁種上松柏,在墳?zāi)沟淖笥覂蓚?cè)種上梧桐,這些樹(shù)條條樹(shù)枝互相覆蓋著,片片葉子互相連接著。樹(shù)中有一對(duì)飛鳥(niǎo),它們的名字叫做“鴛鴦”,仰頭相互對(duì)著叫,天天夜里直叫到五更。走路的人停下腳步聽(tīng),寡婦聽(tīng)見(jiàn)了,從床上起來(lái),心里很不安定。多多勸告后世的人,把這件事作為教訓(xùn),千萬(wàn)不要忘記啊!
【賞析】
《孔雀東南飛》是中國(guó)漢樂(lè)府民歌中最長(zhǎng)的一首敘事詩(shī),最早見(jiàn)于南朝徐陵的《玉臺(tái)新詠》,題為《古詩(shī)為焦仲卿妻作》。宋代郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》將它收入《雜曲歌辭》,題為“焦仲卿妻”?!犊兹笘|南飛》的創(chuàng)作時(shí)間大致是東漢獻(xiàn)帝建安年間,作者不詳,全詩(shī)340多句,1700多字,主要寫(xiě)劉蘭芝嫁到焦家為焦母不容而被遣回娘家,兄逼其改嫁。新婚之夜,蘭芝投水自盡。從漢末到南朝,此詩(shī)在民間廣為流傳并不斷被加工,終成為漢代樂(lè)府民歌中最杰出的長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。
《孔雀東南飛》通過(guò)劉蘭芝與焦仲卿這對(duì)恩愛(ài)夫婦的愛(ài)情悲劇,控訴了封建禮教、家長(zhǎng)統(tǒng)治和門(mén)閥觀念的罪惡,表達(dá)了青年男女要求婚姻愛(ài)情自主的合理愿望。女主人公劉蘭芝對(duì)愛(ài)情忠貞不二,她對(duì)封建勢(shì)力和封建禮教所作的不妥協(xié)的斗爭(zhēng),使她成為文學(xué)史上富有叛逆色彩的婦女形象,為后來(lái)的青年男女所傳頌。
于闐采花
唐·李白
【原文】
于闐①采花人,自言花相似。明妃②一朝西入胡,胡中美女多羞死。乃知漢地多名姝,胡中無(wú)花可方比。丹青③能令丑者妍,無(wú)鹽④翻在深宮里。自古妒蛾眉⑤,胡沙埋皓齒⑥。
【注釋】
①于闐:古代西域的國(guó)名。在今新疆和田一帶。②明妃:即王昭君。③丹青:指畫(huà)家。④無(wú)鹽:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)一位相貌極丑的女子,宣王立她為王后。⑤蛾眉:美女的代稱(chēng)。⑥皓齒:美女的代稱(chēng)。
【譯文】
西域于闐的采花人,自認(rèn)為天下的花雖出自不同地域,但大體上都差不多,女人大概也是如此。自從明妃王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴,胡地原來(lái)自認(rèn)為貌美的女子慚愧得要死,這時(shí)才知道漢地多出美女,是胡地的女子不能相提并論的。只可惜王昭君不肯賄賂畫(huà)工才被丑化其畫(huà)像,得不到漢元帝的召見(jiàn),讓那些相貌丑陋的女子占據(jù)皇宮后妃的位置。自古以來(lái)有多少的貌美女子,都不被賞識(shí),被棄置在荒漠胡地,抑郁終老。
【賞析】
《于闐采花》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。李白借王昭君身陷胡虜,感傷君子生不逢時(shí),為讒妒所蔽,有才能的人被埋沒(méi),棄之不用,那些無(wú)能的人反而受到重用。
夜坐吟
唐·李白
【原文】
冬夜夜寒覺(jué)夜長(zhǎng),沉吟久坐坐北堂。冰合井泉①月入閨,金缸②青凝照悲啼。金缸滅,啼轉(zhuǎn)多。掩妾淚,聽(tīng)君歌。歌有聲,妾有情。情聲合,兩無(wú)違。一語(yǔ)不入意,從君萬(wàn)曲梁塵③飛。
【注釋】
①井泉:水井?!抖Y記·月令》:“天子命有司,祈祀四海、大川、名源、淵澤、井泉。”②金缸(ɡānɡ):古代照明用的燈盞,或用銅制,稱(chēng)為金缸。③梁塵:相傳漢朝魯人虞公擅長(zhǎng)歌唱,發(fā)聲清哀,蓋振梁塵。
【譯文】
冬天的夜晚寒冷而漫長(zhǎng),閑無(wú)聊賴(lài),夜起坐在北屋低吟歌唱,消解難耐的寂寞。窗外的水井臺(tái)上已經(jīng)結(jié)了厚厚的一層冰,月光透過(guò)窗戶(hù)將清輝灑落我的閨房,更給冬夜增添了一絲的孤寒。凝望昏黃的燭光,淚止不住地流淌,泣聲在低吟中已經(jīng)不能掩蓋,隨著越來(lái)越暗淡的燈光,哭啼聲越來(lái)越大。我不時(shí)地擦擦眼淚,傾聽(tīng)著情郎歌唱,歌聲纏綿,情意濃濃,好像訴說(shuō)我們彼此的愛(ài)意。兩個(gè)人必須情意相投,才能忠貞不渝。如果有一絲的虛情假意,就是他唱上一萬(wàn)首美妙的歌曲,我也不放在心上,不屑一顧。
【賞析】
《夜坐吟》,樂(lè)府歌辭名,始于鮑照,內(nèi)容為聽(tīng)音樂(lè)歌曲時(shí)的感觸。李白這首《夜坐吟》塑造的是一個(gè)具有剛強(qiáng)性格的女性。詩(shī)中的女子要求的是男女雙方建立在彼此平等相待、情投意合基礎(chǔ)上的愛(ài)情,否則,即使對(duì)方唱出千萬(wàn)支動(dòng)人的歌曲她也不屑一聽(tīng)。
古別離
梁·江淹
【原文】
遠(yuǎn)與君別者,乃至雁門(mén)關(guān)。黃云蔽千里,游子何時(shí)還。送君如昨日,檐前露已團(tuán)。不惜蕙草①晚,所悲道里寒。君在天一涯,妾身長(zhǎng)別離。愿一見(jiàn)顏色②,不異瓊樹(shù)枝③。兔絲及水萍,所寄④終不移。
【注釋】
①蕙草:一種香草。②顏色:表情,神色。③瓊樹(shù)枝:這里指女子潔麗的容顏。④寄:寄托。
【譯文】
心愛(ài)的人要到雁門(mén)關(guān)外很遠(yuǎn)的地方去了,我們只有無(wú)奈地道別。天上的黃云遮蔽了千里,地上的塵埃與黃云相接,天空也暗了下來(lái),到遠(yuǎn)方去的游子什么時(shí)候才能回來(lái)啊。時(shí)間又過(guò)了這么久,想起當(dāng)時(shí)送心愛(ài)的人遠(yuǎn)去的情景,是多么清晰啊,就好像發(fā)生在昨天一樣,可是如今,已經(jīng)到了深秋,檐前的露已經(jīng)凝結(jié)成團(tuán)。蕙草雖然凋零了,也沒(méi)有什么好可惜的,我擔(dān)憂(yōu)的是遠(yuǎn)方的愛(ài)人,不知他在外是否飽暖。愛(ài)人遠(yuǎn)在天涯,我們長(zhǎng)年分別。但愿時(shí)而看見(jiàn)自己的容顏,還是像瓊樹(shù)枝一樣潔麗。但愿能像菟絲和水萍一樣,有所寄托,與愛(ài)人的感情也能始終不渝。
【賞析】
《楚辭》曰:“悲莫悲兮生別離?!薄豆旁?shī)》曰:“行行重行行,與君生別離。相去萬(wàn)余里,各在天一涯?!焙筇K武使匈奴,李陵與之詩(shī)曰:“良時(shí)不可再,離別在須臾。”故后人擬之為《古別離》。梁簡(jiǎn)文帝又為《生別離》,宋吳邁遠(yuǎn)有《長(zhǎng)別離》,唐李白有《遠(yuǎn)別離》,亦皆類(lèi)此。
獨(dú)不見(jiàn)
唐·李白
【原文】
白馬誰(shuí)家子,黃龍①邊塞兒。天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)?春蕙②忽秋草,莎雞③鳴曲池。風(fēng)摧寒棕④響,月入霜閨⑤悲。憶與君別年,種桃齊蛾眉。桃今百余尺,花落成枯枝。終然獨(dú)不見(jiàn),流淚空自知。
【注釋】
①黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽(yáng)一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。②蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開(kāi)花。③莎雞:蟲(chóng)名。又名絡(luò)緯。俗稱(chēng)紡織娘、絡(luò)絲娘。④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱(chēng)。⑤霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。
【譯文】
騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰(shuí)家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來(lái)陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動(dòng)寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無(wú)限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門(mén)前種的桃樹(shù)與她齊眉。如今桃樹(shù)已經(jīng)高百余尺了,花開(kāi)花落幾十年過(guò)去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見(jiàn)丈夫歸來(lái),只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。
【賞析】
《獨(dú)不見(jiàn)》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。這首詩(shī)描寫(xiě)的是閨中女子對(duì)丈夫的思念之情。
定情詩(shī)
漢·繁欽
【原文】
我出東門(mén)游,邂逅承清塵①。思君即幽房,侍寢執(zhí)衣巾②。時(shí)無(wú)桑中契③,迫此路側(cè)人。我即媚④君姿,君亦悅我顏。何以致拳拳⑤?綰⑥臂雙金環(huán);何以致殷勤?約指⑦一雙銀;何以致區(qū)區(qū)⑧?耳中雙明珠;何以致叩叩⑨?香囊系肘后;何以致契闊⑩?繞腕雙跳脫;何以結(jié)恩情?佩玉綴羅纓;何以結(jié)中心?素縷連雙針;何以結(jié)相于?金薄畫(huà)搔頭;何以慰別離?耳后玳瑁釵;何以答歡悅?紈素三條裾;何以結(jié)愁悲?白絹雙中衣。與我期何所,乃期東山隅,日旰兮不至,谷風(fēng)吹我襦。遠(yuǎn)望無(wú)所見(jiàn),涕泣起踟躕。與我期何所?乃期山南陽(yáng),日中兮不來(lái),飄風(fēng)吹我裳。逍遙莫誰(shuí)睹,望君愁我腸。與我期何所?乃期西山側(cè),日夕兮不來(lái),躑躅長(zhǎng)嘆息。遠(yuǎn)望涼風(fēng)至,俯仰正衣服。與我期何所,乃期山北岑,日暮兮不來(lái),凄風(fēng)吹我衿。望君不能坐,悲苦愁我心。愛(ài)身以何為?惜我華色時(shí)。中情既款款,然后克密期。褰衣躡花草,謂君不我欺。廁此丑陋質(zhì),徙倚無(wú)所之。自傷失所欲,淚下如連絲。
【注釋】
①清塵:車(chē)馬揚(yáng)起的灰塵。這里是用以指代對(duì)方。②“思君”兩句:女子表示愿意在對(duì)方入室就寢時(shí)手持衣巾侍候。③桑中契:指男女約會(huì)之事。契,約會(huì)的意思。④媚:愛(ài)的意思。⑤拳拳:眷戀不忘的意思。⑥綰:纏繞。⑦約指:套在手指上的一雙銀戒指。⑧區(qū)區(qū):誠(chéng)摯的心意。⑨叩叩:真誠(chéng)的心意。⑩契闊:這里是偏義詞,指契,指兩人的親密之意。契,指聚合;闊,指分別。佩玉綴羅纓:佩玉上裝有絲制的帶子。連雙針:用雙針連貫,象征同心相連。搔頭:指一種首飾。用金箔裝飾的搔頭,形容十分珍貴。旰:晚??羁睿褐艺\(chéng)。褰衣:挽起衣服。徙倚:徘徊遲疑。
【譯文】
我從東門(mén)出去游玩,不經(jīng)意間遇到了你。我對(duì)你一見(jiàn)傾心,心中一下子就有了以身相許的念頭。我愿意在你入室就寢時(shí)在一旁手持衣巾,伺候你更衣入睡。當(dāng)時(shí)我們沒(méi)有約會(huì),因?yàn)槲遗伦屄放匀丝匆?jiàn)。我愛(ài)慕你,你也喜歡我。用什么表達(dá)我的眷戀之意呢?纏繞在我臂上的一雙金環(huán)。用什么表達(dá)我對(duì)你的殷勤?套在我指上的一雙銀戒指。用什么表達(dá)我的真誠(chéng)呢?戴在我耳上的一對(duì)明珠。用什么表達(dá)我的摯誠(chéng)呢?系在我肘后的香囊。用什么表達(dá)我們之間的親密呢?套在我腕上的一對(duì)手鐲。用什么連接我們的感情呢?綴有羅纓的佩玉。用什么讓我們的心連在一起呢?用白色的絲絨雙針縫貫。用什么表達(dá)我們的交好呢?用金箔裝飾的搔頭。用什么慰藉我們的別離之情呢?用我耳后的玳瑁釵。用什么報(bào)答你對(duì)我的歡悅呢?用有三條絳絲帶的衣袍。用什么連接我們的悲愁呢?用縫在內(nèi)衣里的白絹。但是,我們約定在東山一個(gè)角落相會(huì),到很晚了你還沒(méi)有來(lái),山谷中的涼風(fēng)吹著我的衣衫,我是那么無(wú)助。遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望去,還看不到你的蹤影,我的眼淚不禁掉了下來(lái)。我們約定在山南相見(jiàn),但我從清晨等到中午,你還沒(méi)有來(lái),只有飄風(fēng)吹動(dòng)著我的衣裳。與我相約在西山之側(cè),日暮還看不到你的身影,我不禁躑躅嘆息。與我相約在山北的一個(gè)小丘上,你又一次沒(méi)來(lái),只有凄風(fēng)吹著憔悴的我。每次盼望等待,你都令我失望傷心。我自己愛(ài)惜自己,只因?yàn)橄朐谖夷耆A正好時(shí),找到自己如意的郎君,與他約定終生。我挽起衣服,在花草間踟躕,告訴自己你是不會(huì)欺騙我的。如今自己已經(jīng)老了,容顏已變得丑陋,自己傷心地獨(dú)自徘徊,不知應(yīng)到哪里去。只為自己失去了自己想要的愛(ài)情而感到無(wú)限悲傷,想到這兒不禁淚下如雨,泣涕不已。
【賞析】
《定情詩(shī)》,最初見(jiàn)于《玉臺(tái)新詠》,《樂(lè)府詩(shī)集》收錄其到《雜曲歌辭》中。此詩(shī)是寫(xiě)女子私下愛(ài)上一個(gè)男子,拿下自己的飾物來(lái)致意,但男子卻失約了,女子于是感到懊喪悔恨。 [下一章>>]
聯(lián)系客服