1.There’s no such thing as speaking English with no accent. Everybody has an accent.很多人癡迷于英語口音這件事,包括我自己。但越學語言越意識到,作為成年人的我,說另外一門語言時,不帶口音是不可能的事。就像最初學法語時,我家隊友說我說法語時口音很重。聽這評價后,很難受,因為我很想sounds like French. 于是,日后每天加大跟讀模仿的量,有很大進步,可遠遠夠不到native 的口音。我現(xiàn)在一直做模仿跟讀,模仿喜歡的博主的法語口音,改進自己的口音,但我不會只關(guān)注口音,也不會苛求自己sounds like French. 實事求是,自己能做到無限接近即可。如果你想sounds like a native, 你要仔細考慮,這值不值得你花大量時間和精力去做這件事,這真的有必要嗎?如果你覺得值得、有必要,就付出不亞于任何人的努力去做,直到達到你的目標。想明白speaking with no accent, 對你意味著什么?是想為了更好融入與外國人交流的話題?是為了炫耀有口漂亮的口音?還是…? 2.Accent is more like a whole thing. Your accent is influenced by many things. It is influenced by your pronunciation knowledge. It is influenced by your connect speech knowledge and application. It is your native country, where you come from and what your mother tongue is. It is influenced by the type of English you consume and also the time. Your accent is combination of all those things.你的口音展示的只是表層現(xiàn)象,可背后實際和非常多的因素有關(guān),你的語音知識、語言運用、母語、獲取的英語類型等等。你如果癡迷美劇,喜歡好萊塢大片,攝入的信息源大多與美式英語有關(guān),你刻意模仿這些語料,那口音自會像美音傾斜。如果你喜歡看英劇,鐘意英倫文化,聽的播客多是英音,那刻意模仿的口音則會像英音傾斜。讀大學時,雖然學校老師大多偏英音,可自己著迷美劇,跟讀模仿訓練的是美音,說英語就成了偏美音。在英國讀研究生時,老師上課用英音,大環(huán)境也是英音,不自主地,有些詞發(fā)音就改為了英音。事實證明,如果你想塑造某種口音,可以努力模仿改進。學某種口音時,要研究該口音的發(fā)音規(guī)則。雖讀大學時有語音課,但覺得不夠細致。開始工作后,又花了大量時間學習研究英音和美音??戳艘恍┱Z音方面的書和視頻,研究口腔肌肉的發(fā)音位置、最小對立體(minimal pairs)、英美音音標系統(tǒng),跟讀模仿單個音、連讀、重讀、弱讀等。(往期語音書推薦??一個月攻破英語發(fā)音(經(jīng)驗干貨貼))有了這些語音知識,看英美劇,聽播客、音樂等時,有意識地識別區(qū)分英美音的異同,看自己更偏愛哪種口音。你想學口音,到底是美國口音還是英國口音?是學紐約口音還是倫敦腔?口音千千萬萬,記得pay attention to the details. 全球用英語交流的人很多,除了英美音,也要多接觸其它口音,如印度口音、新加坡口音、法語口音……我們的母語也會影響我們學另一門語言。就像日本人發(fā)不太好英語里“R”這個音;外國人很難把控中文的聲調(diào)。有次,我家隊友告訴我,對于很多外國人來說,分不清巴西葡萄牙語里的“grandpa、grandma”(av?, avó),可他教了我兩三遍后,我就能發(fā)出。他說這是因為受我的中文母語影響,容易區(qū)分這些發(fā)音。如果我們母語發(fā)的音廣,與另一門語言有很多相似的音,那學起來也相對容易點。Accent is important, but also see beyond accent. This is what I’m trying to say. 3.Really focus on what is the message there, what is the interaction about, rather than what is the person sound like.專注對方想傳遞的信息。The meaning behind the words is more important than the way in which they are delivered. 在網(wǎng)上經(jīng)常看到一些評論,評價別人英語口音很重,口音難聽等,大多關(guān)注都在口音上,而不是內(nèi)容上,不是語言組織、用詞等更深層、本質(zhì)的層面,傳遞的信息比口音形式更重要。就好比,一個人口音好聽,但傳遞的內(nèi)容空洞,用詞不恰當、邏輯不清晰;另一個雖有口音,但表達清晰、用詞精確、靈活駕馭語言。相比之下,后者綜合英語功底要強于前者。當然,兩者兼顧是最好的。就像買東西,一個華而不實,另一個實惠耐用,兩類東西都有人購買。每個人愛好不同,選擇不同,評論別人時也間接反應出自己的關(guān)注點。 4.Your voice is so powerful. Play with it!學語言,模仿語音時,放開點,把玩它。把自己想象成一名演員。你發(fā)出的聲音可以是高亢的,也可以是低沉的。可以模仿男聲、女聲,老人或小孩。模仿時,不僅模仿發(fā)音,也要帶入情緒,帶入肢體語言,全身心投入模仿。我們要學會當一名戲精,真正去演繹你模仿的那個人、那個角色。就這點而言,我做的還不太好,有時模仿跟讀時,情感模仿不到位,光想發(fā)音了。以后模仿跟讀時,一定要全方位模仿,尤其是投入感情! 5.It’s a life thing. It’s a lifelong process. Because no matter how advanced you are. Or how clear or great you sound. There’s always gonna be something that you didn’t know, or that you learn. Embracing the learning like that. It’s for life.意識到學語言是終生的事,即使你已經(jīng)是高水平了,也總會有還不知道、還不會的東西。有些人口音模仿得很像native,非常不錯,但可能缺乏文化洞察力,對這門語言的文化了解不夠。播客中舉例,有的英語學習者cursing too much, 但其實一個國家的不同地區(qū),情況不同,這是我們需要注意的。 6.What the identity you want to create for yourself. Connecting English to your life. Connecting your life to English. Choosing English-speaking mothers and fathers.你的口音與你的identity有關(guān),你想為自己創(chuàng)造一個什么樣的身份?選擇一個你喜歡的人,你喜歡的口音,找出他/她的視頻,跟讀模仿,這是一個非常好的方法。我現(xiàn)在學法語,就找到了一位非常喜歡的法語博主,看著她的Youtube視頻,跟讀模仿。一定要找自己非常欣賞的,聽他/她說話,就想像他/她一樣的人。播客結(jié)尾說到:Don't be obsessed with your accent, but worry more about becoming a better communicator. 有一口像native的口音重要,但更要思考如何成為一名更好的交流者。總之,口音在有效溝通中起著至關(guān)重要的作用,掌握英語口音不僅能提高理解力和信心,還能幫助我們輕松駕馭社交和職業(yè)環(huán)境。但如何用英語鍛煉口音呢?你想要的口音是什么呢?你想掌握到什么程度呢?除了口音,還要關(guān)注什么呢?這些,我們都可以認真想想???希望我們都能清楚自己的目標,而不是把別人的目標或評價,混淆成自己的目標。一起加油~記得?星標,防走失哦! -感謝關(guān)注-?