詠懷古跡 · 其三 · 杜甫 | 拼音 · 翻譯 | 一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏 | 王昭君
環(huán)佩:婦女佩戴的玉飾,此處借指美女(王昭君)。一作“環(huán)珮”。成千上萬的山巒山谷連綿不斷,如向荊門奔去一般,王昭君生長的山村還至今留存。從紫臺一去直通向塞外沙漠,最后只留荒郊上的一座孤墳對著黃昏。糊涂的君王只依憑畫圖不識昭君真實的容顏,導(dǎo)致昭君身葬異域,唯有魂魄在月夜里回到她思念的故鄉(xiāng)。千載流傳她作的胡音琵琶曲,曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。《詠懷古跡五首》是杜甫詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的作品。杜甫于唐代宗大歷元年(766年)從夔州出三峽,到江陵,先后游歷了庾信故居、宋玉宅、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡。這五首詩分別吟詠了庾信、宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮等人在長江三峽一帶留下的古跡,對于古代的才士、國色、英雄、名相,深表崇敬,贊頌了五位歷史人物的文章學(xué)問、心性品德、偉績功勛,并對這些歷史人物凄涼的身世、壯志未酬的人生表示了深切的同情,并寄寓了自己仕途失意、顛沛流離的身世之感,抒發(fā)了自身的理想、感慨和悲哀。全詩語言凝練,氣勢渾厚,意境深遠(yuǎn)。杜甫(712年2月12日 ~770年),字子美,自號少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,與李白合稱“李杜”。關(guān)于“畫圖省識春風(fēng)面”里面的“省”,是讀 shěng還是xǐng,一直到今天都是有爭議的。本質(zhì)是如何翻譯解釋“省識”。如果認(rèn)為是“曾經(jīng)察看、曾經(jīng)認(rèn)識”的意思,則讀xǐng,如果認(rèn)為是“略識、不識”的意思,則讀shěng。根據(jù)歷史記載,漢元帝只通過畫工畫的圖認(rèn)識后宮女子,而畫工認(rèn)錢不認(rèn)人,并沒有把王昭君真實的美貌畫于畫上。漢元帝通過圖畫根本不認(rèn)識王昭君的真實容貌(春風(fēng)面),這才導(dǎo)致王昭君遠(yuǎn)嫁塞外,無法回到故土,只能“環(huán)珮空歸夜月魂“。如果漢元帝曾經(jīng)認(rèn)識王昭君的真實樣子,就會留于宮中,不會有后面的故事了。所以,從故事上來說,我個人傾向于讀shěng。另外,“省識”對“空歸”,“省”對“空”,“識”對“歸”,這種情況下,也是讀shěng為宜,“省”的意思是“略、少”,“省識”就是“略識、不識”的意思。對于律詩大神杜甫來說,這樣的對仗才是恰當(dāng)?shù)?,讀xǐng則不對仗。故,詩中的“省”我標(biāo)注為shěng。由于沒人能夠向杜甫詢問,所以這種事情可能沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,以上只是我的一丁點認(rèn)知。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。