被提名“諾貝爾文學(xué)獎”的中國作家
中國曾被提名“諾貝爾文學(xué)獎”的作家有胡適(1939)、林語堂(1940、1950)、沈從文(1988)、艾青、北島、錢鐘書、巴金、王蒙和李敖。
1927年,瑞典科學(xué)探險家斯文·赫定在中國考察時,曾經(jīng)與劉半農(nóng)先生相商,擬提名作家魯迅為“諾貝爾文學(xué)獎”候選人。劉半農(nóng)感到是件好事,便托魯迅的弟子臺靜農(nóng),寫信探詢魯迅意見。當(dāng)年9月25日,魯迅回復(fù)了臺靜農(nóng)那封后來頗為有名的函件。其中相關(guān)的內(nèi)容有:
“諾貝爾賞金,梁啟超自然不配,我也不配,要拿這錢,還欠努力。世界上比我好的作家何限,他們得不到。你看我譯的那本《小約翰》,我那里做得出來,然而這作者就沒有得到。
或者我所便宜的,是我是中國人,靠著這'中國’兩個字罷,那么,與陳煥章在美國做《孔門理財學(xué)》而得博士無異了,自己也覺得好笑。
我覺得中國實(shí)在還沒有可得諾貝爾賞金的人,瑞典最好是不要理我們,誰也不給。倘因?yàn)辄S色臉皮人,格外優(yōu)待從寬,反足以長中國人的虛榮心,以為真可與別國大作家比肩了,結(jié)果將很壞?!?/span>
魯迅話的意思很清楚。他認(rèn)為自己“不配”獲“諾獎”。中國的其他人當(dāng)時也還不配。于是他沒有被提名也沒有入圍。
胡適被擬提名“諾貝爾文學(xué)獎”候選人也是那位瑞典科學(xué)探險家斯文·赫定。那是晚魯迅那封信一年多后的1929年2月26到28日。胡適當(dāng)時乘火車從外地返回上海,在火車上就發(fā)生了這檔子事。當(dāng)時胡適日記中這樣記載:
“火車上熟人最多,有美國公使,有瑞典探險家Sven Hedin (即斯文·赫定),有陳萬里、楊憲武等。Hedin同我談:他是瑞典國家學(xué)會十八會員之一,可以推舉諾貝爾文學(xué)獎金候選人。他希望提出我的名字,但希望我把我的著作譯成英文?!?/span>
胡適的回答也很有意思。他在日記中說,“此事我有我的意見:如果他們因?yàn)槲姨岢膶W(xué)革命有功而選舉我,我不推辭;如果他們希望我因希冀獎金而翻譯我的著作,我可沒有那厚臉皮。我是不配稱文學(xué)家的。”
這段話表達(dá)了幾層意思。首先他認(rèn)為自己在提倡文學(xué)革命方面是“有功”之臣,甚至因此而提名選舉也“不推辭”;再,為了獲個什么獎,而自己來翻譯自己的東西,不干。那實(shí)在不符合當(dāng)時中國文人的自尊和體面。所以胡適用了“沒那厚臉皮”這樣俗而重的字眼。三,胡適自認(rèn)“不配稱文學(xué)家”。在他看來,“文學(xué)獎”主要是授給那些文學(xué)創(chuàng)作者,而他自己,主要功績是在“提倡文學(xué)革命”方面。對諾貝爾文學(xué)獎獲獎情形,胡適還是很清楚的。
據(jù)瑞典學(xué)院提供的資料,1951年至1962年這12年里,中國作家當(dāng)中僅有胡適一人曾在1957年被香港筆會提名并入圍評選。胡適止步于第14名。
沈從文在入圍到最后評獎之間的階段去世了(1988年)。
老舍1968年曾被正式被列為獲獎?wù)?,但諾貝爾獎不授予去世的作家,經(jīng)過調(diào)查,老舍已經(jīng)不堪迫害自殺而死,1968年的諾貝爾文學(xué)獎改授給了日本作家川端康成。
(楊建民)
高行健(1940年1月4日—),江西贛州人。 1962年畢業(yè)于北京外國語大學(xué)法語專業(yè),1987年移居法國,1997年取得法國國籍。2000年獲諾貝爾文學(xué)獎,并成為首位獲得該獎的華語作家。代表作有小說《靈山》、《一個人的圣經(jīng)》,戲劇《絕對信號》等。
莫言獲得2012年10月11日莫言以其“用魔幻現(xiàn)實(shí)主義將民間故事、歷史和現(xiàn)代融為一體”而獲得諾貝爾文學(xué)獎,是首位獲得該獎的中國籍作家。