免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
看美劇《傲骨之戰(zhàn)》S05E08學(xué)英語

本文作者:Yuki

審校:Juliet|

排版:Anita|

歡迎加入美劇口語筆記小組,詳見文末|

這集虛擬法庭對案件的處理看起來都挺荒謬,Wackner給人一種“我的法庭我做主”的感覺。但是漸漸地,這個法庭開始走向正式,甚至還要剪輯出來一個關(guān)于法庭的真人秀節(jié)目,一系列操作讓人不得不正視這個法庭。


在這就不劇透太多啦~來看看我給大家總結(jié)的幾個口語表達(dá)吧
1
shudder to think
一想到什么就發(fā)怵/不寒而栗/瑟瑟發(fā)抖


錄像里Wackner法官提到他叔叔是做柵欄和招牌生意的,一想到他看到這個鐵鏈怪物的反應(yīng)他就不寒而栗。試問一個做柵欄的,看到人家用鐵鏈而不用柵欄,是會心里不好受的對吧哈哈~所以Wackner想到這個心里就開始發(fā)怵了。

shudder的意思是發(fā)抖、打顫,shudder to think,一想到某事/物就發(fā)抖,其實言外之意不愿意想起來某事/物。

舉個栗子:
I shudder to think what will happen if we are not there. (=I don't want to think about it because it's too unpleasant. )
一想到我們不在的時候會發(fā)生什么我就發(fā)怵。
下面拓展一下另外兩個常用搭配:
① shudder with sth
   帶著一種怎樣的感覺、情緒發(fā)抖,尷尬到發(fā)抖就是shudder with embarrassment,害怕得直哆嗦就是shudder with fear。

② shudder at sth
   因為想、看到某些不好的事/物而瑟瑟發(fā)抖,舉兩個栗子:
   She shuddered at the sight of the dead body.
   看到尸體使她戰(zhàn)栗。
   I shuddered at the thought of all the trouble I'd caused.
   一想到我闖的禍就不寒而栗。
   
    細(xì)心的小伙伴會發(fā)現(xiàn)這一句的意思跟shudder to think的意思有重合,其實是可以互換的。
   就上面這句話來說,可以表達(dá)為I shuddered to think of all the trouble I'd caused.
2
in person
親自


Del在看焦點小組對Wackner的法庭的點評,Liz就問他你為什么不親自去現(xiàn)場看呢?親自的表達(dá)就是in person

舉兩個栗子:
I want to confirm them in person. 我要親自確認(rèn)。
You had better go and speak to him in person. 你最好還是親自去跟他說。
3
Here is the deal.
事情是這樣的


Del和Wackner在聊天,Del在談話的開頭就說了這句話。

經(jīng)??疵绖〉男』锇閼?yīng)該會經(jīng)常見到這句話,當(dāng)你要跟人闡述意見事情的時候,就可以以這句話作為開頭,表達(dá)“事情是這樣的,……”,后面就可以blablabla說這件事了。

還有一句常用的美語表達(dá)是"What's the deal?" ,意為出什么事啦/發(fā)生什么啦(看,是不是比"What's happening"聽起來更地道呢哈哈哈)
4
at some point
總有一天


Del對Marissa說,總有一天,我們要認(rèn)真對待這個虛擬法庭。其中at some point字面意思是在某個時刻,劇中的這個時刻還沒發(fā)生,所以是可以譯為總有一天。如果這個時刻已經(jīng)過去了,可以譯為過去的某一天/某一時刻。

舉兩個栗子:
I am probably going to do it at some point.
總有一天我會這么做的。(未發(fā)生)
At some point I gave up that desire.
某一天我放棄了這個想法。(已發(fā)生)
5
take something seriously
認(rèn)真對待xx


這個表達(dá)中take用的是考慮這一層意思,take something seriously,認(rèn)真考慮xx,也就是認(rèn)真對待xx的意思啦~

舉兩個栗子:
I was joking, don't take it seriously.
我只是在開玩笑,但是他當(dāng)真了。
Why can't you ever take anything seriously?
你怎么對什么都不當(dāng)回事呢?
其中seriously這個副詞可以替換成其他副詞以表達(dá)不同的意思。比如:take something personally 認(rèn)為某事針對自己。大家可以想想“別往心里去”該怎么說呢?
答案就是Don't take it personally. 字面意思是不要以為是針對你啦,所以別往心里去。
6
kick (some) ass/butt
了不起/干波漂亮的/大干一場


Marissa說Wackner的法庭要處理得案子越來越少,需要那個真人秀節(jié)目去提高知名度,所以要采取行動了,Wackner說那就擼起袖子大干一場咯。

舉兩個栗子:
Let's get out there and kick some ass!
我們出去干波漂亮的吧!
So here is our chance to kick some ass for Mother Earth.
眼下就是我們回饋地球母親,大施拳腳的機(jī)會。
要注意kick some ass/butt是一個固定搭配,如果是kick someone's ass就是踢某人屁股、打敗/痛扁某人的意思,比如:
Shut your mouth, or I'll kick your ass.
給我閉嘴,否則要你好看。(好兇,希望大家不要這樣用哈哈哈)
7
be on the outs
與某人不和/與某人意見不一致


Julius想成立個律所,想要挖走Diane。但是Diane不是很想走,Julius就說,你在這都被排擠了(這里鏡頭馬上轉(zhuǎn)向幾個扎堆的高層人員,有點諷刺哈哈哈)

舉兩個栗子:
Are you two still on the outs?
你們倆還沒和好嗎?
You guys on the outs already?
你們倆鬧翻了?
8
united front
統(tǒng)一戰(zhàn)線


Julius和另外兩個陌生人一樣,因為違規(guī)停在了一個“紫色區(qū)域”,而這個紫色區(qū)域并非政府規(guī)定的違規(guī)停車處,所以Julius一直覺得很荒謬所以不重視。到現(xiàn)在車被拖走了,他到車管所要車人家也不給,所以他要去要個說法,其他倆人也說要跟著去,所以他們仨統(tǒng)一戰(zhàn)線啦。
舉個栗子:
Remain calm and give them nothing but a united front as we fight this.
保持冷靜,團(tuán)結(jié)一致,就像打仗一樣。
好啦~以上就是我看完《傲骨之戰(zhàn)》S05E08總結(jié)出來的8個實用表達(dá),小伙伴們都學(xué)會了嗎?來考考大家~

1 冷到直哆嗦
2 我要親自去確認(rèn)
3 出什么事啦?
4 總有一天我會成功的
5 別當(dāng)真/別往心里去
6 (這是一道選擇題)大干一場/干波漂亮的是哪個表達(dá)呢?
  A) kick some ass B) kick someone's ass

美劇口語筆記小組招人啦

我們專注創(chuàng)作最干貨、最有趣、覆蓋面積最全的美劇口語學(xué)習(xí)筆記!

掃碼報名,一起干大事!


點個「在看」再走嘛~

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
英文網(wǎng)絡(luò)用語及略語大全-助你去泡國外論壇...
傲骨菊【美得你心花怒放】
ass
真正的日??谡Z
《實習(xí)醫(yī)生格蕾》新劇情引粉絲請愿抗議
Self
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服