每周末早上我會(huì)復(fù)習(xí)之前做過(guò)的聽(tīng)寫(xiě), 每次復(fù)習(xí)一周的內(nèi)容,重新聽(tīng)寫(xiě)之前聽(tīng)錯(cuò)的句子,今天復(fù)習(xí)第64-70次聽(tīng)寫(xiě)《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)》. 挖空的地方代表我之前聽(tīng)寫(xiě)時(shí)的錯(cuò)誤, 我看看當(dāng)時(shí)的錯(cuò)誤, 自己現(xiàn)在能聽(tīng)對(duì)多少.
Show time, A-holes.
Gonna be here any minute.
Which will be its loss
I thought your thing was a sword.
We’ve been hired to stop an inter-dimensional beast from feeding on those batteries.
__1__ gonna stop it with a sword?
It’s just swords were your thing and guns were mine.
but…I guess we’re both doing guns now.
I just didn’t know that.
Drax, why aren’t you wearing one of rocket’s __2__ ?
It hurts.
It hurts.
I have sensitive nipples.
__3__
What about him?
What’s he doing?
I’m finishing this so we can listen to tunes while we work.
How is that a priority?
__4__ Quill.
He’s the one who loves music so much.
I actually agree with Drax on this.
That’s hardly important right now.
Oh, okay. sure, Quill.
No, seriosly.
I side with Drax.
I understand that. You’re being very serious right now.
I can clearly see you winking.
Damn it, I’m using my left eye?
I am groot.
They were not looking at you funny.
__5__
I have single handedly vanquished the beast.
What?
What are they called again?
__6__ batteries.
__7__ batteries.
That’s nothing like what I just said.
But they’re worth thousands of units a piece,
which is why the __8__ hired us to protect them.
Careful what you say around these folks.
They’re easily offended.
The cost of transgression is death.
We thank you guardians for putting your lives on the line.
We could not risk the lives of our own sovereign citizens.
Every citizen is born exactly as designed by the community.
Impeccable both physically and mentally.
We control the DNA of our progeny.
Germinating them in birthing pods.
I guess I prefer to make people __9__ .
Well, perhaps someday you could give me a history lesson in the archaic ways of our ancestors for academic purposes.
I would be honored.
Yes, in the name of research.
I think that could be pretty…pretty repulsive.
__10__ that kind of casual…
Oh please,__11__ promised something in exchange for our services.
Bring it and we shall gladly be on our way.
What were you thinking?
Dude, they were really easy to steal.
That’s your defense?
Come on, you saw how that __12__ .
I’m teaching her a lesson.
I didn’t realize your motivation was altruism.
It’s really a shame the sovereign __13__ mistaken your intentions and they’re trying to kill us.
Exactly.
I was being sarcastic.
No, __14__ to use a sarcastic voice.
Now I look foolish.
Can we put __15__ on hold until after we __16__ this massive space battle.
More incoming.
Good, I’m gonna kill some guys.
Quill, to make it through that , you’d have to be the greatest pilot in the universe.
Lucky for us, I am.
What are you doing?
I’ve been flying this rig since I was 10 years old.
I was __17__ enginneered to pilot a spacecraft.
You were __18__ enginneered to be a douchebag.
Stop it.
That was awesome!
Yes.
Look at this.
Where’s the other half of our ship?
My ship?
Either one of you could have gotten us through that field.
Had you __19__ with what’s between your ears instead of what’s between your legs.
If what’s between my legs had a hand on it, I guarantee you I could have landed this ship with…
Peter, we almost died because of your arrogance.
More like because he stole the Anulax batteries.
They’re called Harbulary batteries.
No, they’re not.
答案
1 And I’m
2 aero rigs
3 My nipples hurt. Oh, goodness me
4 Blame
5 Well, that’s intense
6 Anulax
7 Harbulary
8 sovereign
9 the old fashioned way
10 I’m not into
11 you people
12 high priestess talked down to us
13 have
14 you’re supposed
15 the bickering
16 survive
17 cybernetically
18 cybernetically
19 flown
2還是聽(tīng)不錯(cuò), 扔掉算了
3一開(kāi)始還是聽(tīng)成了My nipples are no good for me…和上次聽(tīng)的一模一樣, 反復(fù)聽(tīng)了多次, 答案冒出來(lái)了, 是My nipples hurt, 然后再聽(tīng), 后邊是oh goodness me
5一開(kāi)始聽(tīng)的還是that’s a death…和上次一模一樣, 反復(fù)聽(tīng)了多次, 答案冒出來(lái)了, 是intense
9還是寫(xiě)了the old fashion way, 聽(tīng)不到那個(gè)ed啊啊啊
11還是寫(xiě)了your people, 呃呃呃
12聽(tīng)成了high priest has/is talked down to us, 由于不知道priestess這個(gè)詞, 導(dǎo)致解碼錯(cuò)誤
13完全聽(tīng)不到, 只能語(yǔ)法補(bǔ)足, 我補(bǔ)成has了, 好像上次也是has
其余這一次都聽(tīng)對(duì)了~
聯(lián)系客服