九月九日憶山東兄弟
(唐)王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,
每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,
遍插茱萸少一人。
【注釋】
1.九月九日:指農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)。
2.憶:想念。
3.山東:指華山以東作者家鄉(xiāng)蒲州。
4.異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
5.為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
6.逢:遇。
7.倍:格外。
8.登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
9.茱萸(zhūy):一種香草。古時重陽節(jié)人們插戴茱萸,據(jù)說可以避邪。
【譯文】
獨自在他鄉(xiāng)作外鄉(xiāng)客,每逢佳節(jié)到來就不禁加倍思念親人。
遙想兄弟們登高的地方,插遍茱萸只少我一個人。
【賞析】
這首詩是王維十七歲時因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。
王維家居蒲州(今山西永濟(jì)),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。這首詩抒發(fā)身在異鄉(xiāng)的游子適逢佳節(jié)對故鄉(xiāng)親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩樸素?zé)o華,蘊(yùn)藉深厚,用詞精練,曲折有致,堪稱千古絕唱。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。