Welcome to The English We Speak, I’m Neil.
歡迎收聽地道英語(yǔ),我是尼爾。
And I’m Feifei.
我是菲菲。
You’re a pretty polite person, aren’t you, Feifei?
你可真是個(gè)有禮貌的人啊,是吧,菲菲?
Well, thanks. I don’t know. I try to be!
噢,謝謝你。我不知道。我努力去做一個(gè)有禮貌的人!
That was a very polite answer! But sometimes we want to say things that are very honest, or that others might not want to hear.
這可真是個(gè)有禮貌的回答??!但有時(shí)候我們會(huì)想說(shuō)一些非常誠(chéng)實(shí),或一些其他人不想聽的話。
For example, I ask you: 'Do I look tired today?'
比如說(shuō),我問你:“我今天看上去疲憊嗎?”
Well, I could directly say: 'Yes, you do look a bit tired.'
嗯,我可以直接說(shuō):“對(duì),你看上去確實(shí)有一點(diǎn)疲憊。”
Or you could start with this slang expression: ’not gonna lie’.
或者你可以用這個(gè)俚語(yǔ)表達(dá)開頭:“實(shí)話實(shí)說(shuō)”。
Not gonna lie Feifei, you do look a little tired.
實(shí)話實(shí)說(shuō)菲菲,你看上去確實(shí)有點(diǎn)累。
I know, I need to get to bed earlier! Gonna’ of course, is short for ’going to’. Using this phrase indicates that you’re choosing to be honest, rather than polite.
我知道,我要睡得再早些。當(dāng)然啦,“Gonna”是“going to”的簡(jiǎn)寫形式。使用這個(gè)短語(yǔ)表明你選擇做一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,而非禮貌的人。
It’s not only used for honest criticism; we might also use it before something we’re very proud of, or something we boast about. For example: I love recording these programmes. Though I’m not gonna lie, I’m the best presenter in the team.
這個(gè)短語(yǔ)不僅用于誠(chéng)實(shí)的批評(píng);我們也會(huì)在我們引以為豪的事情前用它,或者我們引以為榮的事情前。比如:我很愛錄這個(gè)節(jié)目。但實(shí)話實(shí)說(shuō),我是這個(gè)團(tuán)隊(duì)里最棒的主持人。
Whoah, that’s enough.I’m sure everyone listening agrees that I’m the best presenter.
噢,夠了。我確信每個(gè)在聽節(jié)目的人都同意我才是最棒的主持人。
Of course you’re a fantastic presenter, Feifei. Just an example!
你確實(shí)是個(gè)很棒的主持人,菲菲。只是舉個(gè)例子!
Talking of examples, let’s hear a few more.
說(shuō)到例子,讓我們?cè)賮?lái)多聽?zhēng)讉€(gè)吧。
Fancy coming round for dinner tomorrow?
明天想過(guò)來(lái)吃晚飯嗎?
Absolutely. If you’re making your famous roast?
當(dāng)然了。你會(huì)做那個(gè)著名的烤肉嗎?
Oh yes. Not gonna lie, it’s the best roast in town!
噢會(huì)的。實(shí)話實(shí)說(shuō),這是城里最棒的烤肉!
Slow down! You really are a terrible driver Mark, not gonna lie.
慢一點(diǎn)!實(shí)話實(shí)說(shuō),馬克,你真是個(gè)糟糕的司機(jī)。
Not gonna lie, I absolutely love my job. I feel so happy when I walk through the office door every day.
實(shí)話實(shí)說(shuō),我絕對(duì)熱愛我的工作。每天走過(guò)辦公室的門的時(shí)候,我都感覺非常開心。
That last example sounds just like me. Especially as I’m the best presenter.
最后一個(gè)例子聽起來(lái)就像在說(shuō)我啊。尤其是我是最好的主持人。
OK, OK, that joke is getting old now.
好吧,好吧,這個(gè)笑話有點(diǎn)老了。
You’re right. OK, one more thing. This phrase ’not gonna lie’…
你說(shuō)得對(duì)。好,還有一件事?!皩?shí)話實(shí)說(shuō)”這個(gè)短語(yǔ)……
Yes?
怎么?
Not gonna lie, I think some people use it too much!
實(shí)話實(shí)說(shuō),我覺得有的人用得太多了!
Yes, it’s become a popular phrase on social media. Usually accompanied by a photo of someone on holiday at the beach with a post saying 'Not gonna lie, it’s stunning here!'
對(duì),它在社交媒體上變成了一個(gè)流行短語(yǔ)。通常配上某人在沙灘上度假的照片,再寫句話“實(shí)話實(shí)說(shuō),這里棒呆了!”
The kind of post that makes me feel jealous when I’m stuck in the office.
當(dāng)我還困在辦公室的時(shí)候,這類帖子讓我感到嫉妒。
But I thought you loved your job?!
但我以為你熱愛你的工作呀?!
Oh, I do.
噢,我確實(shí)熱愛。
And yes, you are a very good presenter, Neil.
是的,你是一個(gè)非常好的主持人,尼爾。
That makes me feel much better, not gonna lie.
這讓我感覺好多了,實(shí)話實(shí)說(shuō)。
Bye.
再見。