知之為知之,不知為不知。
【原典】
知不知,尚矣;不知知,病也。圣人不病,以其病病。夫唯病病,是以不病。
【譯文】
知道自己還有所不知,這是很高明的。不知道卻自以為知道,這就是很糟糕的。有道的圣人沒(méi)有缺點(diǎn),因?yàn)樗讶秉c(diǎn)當(dāng)作缺點(diǎn)。正因?yàn)樗讶秉c(diǎn)當(dāng)作缺點(diǎn),所以,他沒(méi)有缺點(diǎn)。
【悟道】
般若無(wú)知,無(wú)所不知。
真正的學(xué)問(wèn),從“無(wú)知”修,不急于求知,先求無(wú)知,達(dá)到無(wú)知之后,明了通達(dá),反而無(wú)所不知。
一般而言,人的認(rèn)知境界大致有四層。其一,不知道自己不知道;其二,知道自己不知道;其三,知道自己知道;其四,不知道自己知道。
在老圣人看來(lái),真正悟道之人,不會(huì)輕易下斷語(yǔ),即便對(duì)已知之物,也不妄加臆斷,而是把已知當(dāng)作未知,此為虛心之求學(xué)態(tài)度。唯有這一態(tài)度,方能使人不斷地探求真理。故老圣人以為,“知不知”才是最高明的。古今中外,剛愎自用之人,目中無(wú)人之徒,目空一切之輩,比比皆是,處處可見(jiàn),他們總是習(xí)慣性的抬高自己,貶低他人,自以為老子天下第一。此等“人才”,說(shuō)到底,假如不是道德品質(zhì)有問(wèn)題,那就一定是自知之明的缺失。
“知不知”,注解家們一般對(duì)此句有兩種解釋。一說(shuō)知道卻不自以為知道,一說(shuō)知道自己有所不知。 無(wú)論作何解釋?zhuān)鲜ト私栽诟嬲]世人一個(gè)深刻的人生智慧,“人貴有自知之明”。
浩瀚的宇宙面前,人類(lèi)永遠(yuǎn)渺小。真正的智者從不自視高深,唯有狂妄之人才會(huì)對(duì)自己產(chǎn)生無(wú)敵之誤解。
《紅樓夢(mèng)》中黛玉掌管愛(ài)情,襲人履行照顧之義務(wù),晴雯并非寶玉離不開(kāi)之人,可晴雯卻總是“心比天高,命比紙薄,風(fēng)流靈巧,招人厭惡”,終被趕出賈府,貧病交加而死。
心理學(xué)上研究發(fā)現(xiàn),在與他人作比對(duì)之時(shí),世人總是對(duì)自己的知識(shí)和能力過(guò)于自信。如此種種,恰恰是缺乏自知之明的表現(xiàn)。究其根源,便是刻在骨子里的無(wú)知和狂妄。這種無(wú)知,一是對(duì)自己的認(rèn)知空白;二是對(duì)外界環(huán)境了解不足。
古希臘曾流傳過(guò)這樣一個(gè)故事。一個(gè)人詢(xún)問(wèn)戴爾菲的神諭,“誰(shuí)是雅典最聰明的人?”神諭回答說(shuō),“在所有的凡人中蘇格拉底是最聰明的。因?yàn)樗芽赐高@世間的奧秘:我唯一知道的,就是我一無(wú)所知。”蘇格拉底把自己的已知比作一個(gè)圓圈,對(duì)他的學(xué)生說(shuō),“圓圈愈大,未知愈大”。
“為人謙虛第一好,學(xué)問(wèn)茫茫無(wú)盡期”。真正智者,明晰規(guī)律,懂得敬畏,始終保持謙遜。
聯(lián)系客服