原 文:遽伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問焉,曰:“夫子何為?”對(duì)曰:“夫子欲寡其過(guò)而未能也。”使者出,子曰:“使乎使乎!”
釋 文:蘧伯玉派使者去拜訪孔子,孔子請(qǐng)使者坐下,然后問道:“先生近來(lái)在做什么呢?”使者回答說(shuō):“先生想要減少自己的過(guò)失但還沒能做到?!笔拐叱鋈ブ?,孔子說(shuō):“好一位使者呀!好一位使者呀!”
注 釋:蘧伯玉,衛(wèi)國(guó)的大夫,名瑗。孔子的朋友。
今 解:為學(xué)日益,為道日損。學(xué)習(xí)知識(shí)是做加法,越多越好。而品德修養(yǎng)則是在做減法,把能去除的都去除掉,最終只剩下極真和淳樸。就好比一個(gè)人把自身的錯(cuò)誤和弱點(diǎn)都去掉了,那慢慢的就會(huì)變得完美,讓人無(wú)可挑剔。
聯(lián)系客服