二十四恥
初集
一、【成湯放桀】
成湯救世。誓師于郊。自謂慙德。放桀南巢。
【原文】
商湯、契之后。初為諸侯。居亳。三使聘伊尹。尹就湯。湯薦尹于桀。自亳凡五適夏。告以堯舜之道。桀終不聽。暴虐愈甚。湯乃誓師攻鳴條。放桀于南巢。自以為有慙德。曰、予恐來世以臺(tái)為口實(shí)。仲虺乃作誥以明之。
湯三聘得伊尹。薦于桀。蓋其心以為伐桀救世。不若使尹事桀。以止其亂。志正不在興商也。至萬不得已而放桀。猶為有慙德。是故征誅吊伐。有湯之德則可。無湯之德則篡也。其不為口實(shí)者幾希矣。
【白話解釋】
三代時(shí)候。商朝的湯王。就是契的后代。起初是在夏朝做著諸侯。居住在亳的地方。差了人、用了聘禮、去聘請(qǐng)伊尹三次。伊尹纔到湯王那兒來了。湯王就把伊尹薦到桀王那邊。打從亳的地方到夏朝里。前后一共走了五次。把古時(shí)代唐堯虞舜做人君的大道理、告訴桀王。桀王終于不肯聽他的話。反而愈加暴虐了。湯王不得已、纔發(fā)了誓、與兵去攻打鳴條地方。把桀王流放到南巢地方去。湯王既然流放了桀王。自己以為這樁事。未免有傷德性。很為慚愧。說道。我恐怕后世的人。把我當(dāng)做話柄。于是仲虺就做一篇誥文。來表明他。
二、【夷齊采薇】
伯夷叔齊。潔身如玉。餓于首陽。恥食周粟。
【原文】
殷伯夷、叔齊、孤竹君之二子。讓國逃隱。聞文王作。同歸于周。武王伐紂。夷齊叩馬而諫。左右欲兵之。太公曰。此義人也。扶而去之。武王已平殷亂。夷齊恥不食周粟。隱于首陽山。采薇而食。遂餓死山下。
伯夷遵父命而逃。孝也。叔齊亦不立而逃。悌也。皆求仁得仁也。叩馬而諫。忠也。亦義也。餓死首陽。其以伐紂為不仁不義乎。夫以獨(dú)善其身謂仁義者。學(xué)夷齊可。以兼善天下謂仁義者。則學(xué)武王也。
【白話解釋】
殷朝末年閑的時(shí)候。有兩箇著名的隱士。一箇名叫伯夷。一箇名叫叔齊。是孤竹國里君主的兩箇兒子。他們?yōu)榱宿o讓國君的位子。逃去隱下了。聽得了周文王的興起。兩箇人就同到周文王那兒來。后來周武王去討伐紂王。伯夷叔齊就在馬前諫勸著。武王身邊的人。就要用兵器來打他們了。姜太公道。這兩箇人是很有義氣的人呵。就把伯夷叔齊好好的扶了去。等到武王平定了殷朝的亂事。得了天下。這就是周朝了。伯夷叔齊覺得很羞恥。就不肯喫著周朝的粟米。兩箇人同到首陽山里去隱下了。采了薇草來喫著。后來就在首陽山下餓死了。
三、【句踐嘗膽】
越王句踐。焦思苦身。不忘國恥。嘗膽臥薪。
【原文】
周越王句踐之困于會(huì)稽也。喟然嘆曰。吾終于此乎。大夫種曰。何遽不為福乎。吳旣赦越。句踐返國。乃苦身焦思。置膽于坐。坐臥卽仰膽。飲食亦嘗膽也。曰、汝忘會(huì)稽之恥耶。十年生聚。十年教訓(xùn)。卒沼吳以雪恥。
國恥不可不雪也。但雪之貴有道。句踐臥薪嘗膽。生聚十年。教訓(xùn)十年。五問于包胥。五對(duì)于諸大夫。內(nèi)命夫人、外命大夫、曰。內(nèi)有辱、子也。外有辱、我也。徇于軍者十次。故能一舉而雪會(huì)稽之恥焉。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。越國的君王名叫句踐的。被吳國打敗了。圍困在會(huì)稽地方。他就嘆著一口氣說道。我難道就這樣的完了嗎。他的臣子做大夫官、名叫種的說道。講不定這箇也是福呢。后來吳國饒了越國。越王句踐回到了國里。就非常刻苦。勞動(dòng)他的身子。運(yùn)用他的心思。把一箇苦膽放在自己坐的地方。每逢坐的時(shí)候。和睡的時(shí)候。就仰望著這箇苦膽。喝的和喫的時(shí)候。也嘗著這箇苦膽。并且自己對(duì)自己說。你難道忘記了會(huì)稽地方的羞恥嗎。費(fèi)了十年工夫、生養(yǎng)百姓們。又費(fèi)了十年工夫、教訓(xùn)百姓們。終于把吳國的宮室廢滅了、變做污池。洗凈了當(dāng)時(shí)在會(huì)稽地方的羞恥。
四、【丘明素臣】
丘明所恥。匿怨友人。巧言令色。足恭異倫。
【原文】
周左丘明、受經(jīng)于孔子。因春秋作傳。杜預(yù)云。仲尼為素王。丘明為素臣。孔子嘗曰。巧言、令色、足恭。左丘明恥之。丘亦恥之。匿怨而友其人。左丘明恥之。丘亦恥之。宋元豐中。詔左丘明從祀。封瑕丘伯。
孔子述而不作。所作者惟春秋。左丘明懼妄意失真。具論其語而作傳??鬃幼鞔呵铩6鴣y臣賊子懼。丘明傳春秋。則亂臣賊子當(dāng)更懼矣??鬃铀鶒u。丘明亦恥之。杜預(yù)謂為素王素臣。義自當(dāng)也。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。有一箇姓左名叫丘明的。在孔夫子的那兒學(xué)習(xí)經(jīng)書。就因了孔夫子做的春秋那一部書。做了傳文去解釋他。后來晉朝的杜預(yù)說道。孔仲尼是不登王位的素王。左丘明也就是不曾做官的素臣子了。當(dāng)時(shí)孔夫子曾經(jīng)說道。凡是一箇人、說話說得好聽。面色妝得好看。做出過分謙恭的樣子。左丘明對(duì)于這種人覺得很羞恥。我對(duì)于這種人也覺得很羞恥的。隱藏了心里的怨恨、又去親近他的、這種人。左丘明覺得他們很羞恥。我也覺得他們很羞恥的。后來在宋朝元豐年閑?;实巯铝嗽t。把左丘明在孔夫子的大成殿里祔祭著。并且追封他做瑕丘地方的伯爵。
五、【相如稱疾】
相如忍辱。秦不加兵。廉頗感化。請(qǐng)罪負(fù)荊。
【原文】
周藺相如、廉頗、同仕趙。相如位居頗上。頗欲辱之。相如每稱疾引避。人皆恥之。相如語舍人曰。秦不敢加兵于趙。以吾兩人在也。吾所為者。先國家之急。而后私仇也。頗聞之。肉袒負(fù)荊。造門請(qǐng)罪。遂為刎頸交。
藺相如完璧歸趙。人皆以為難。而相如不以為難。引疾避頗。人皆以為恥。而相如不以為恥。蓋其所恥者。惟恐君國受辱。身辱猶其次也。卒至廉頗感悟。負(fù)荊請(qǐng)罪。人可不以國恥為重乎。
【白話解釋】
周朝戰(zhàn)國時(shí)候。有一箇姓藺名叫相如的。和那箇姓廉名叫頗的。一同在趙國里做官。藺相如的官比廉頗大。廉頗心里氣忿。想要羞辱藺相如一番。可是藺相如每次總推說有了疾病避開了。人家頗覺得替他羞恥。藺相如就對(duì)他的左右親近的人說道。秦國所以不敢用兵來攻打趙國。就是為了我們兩箇人在著的緣故。我所做的事。一定先做著國家里的要緊事。然后去報(bào)私仇的。廉頗聽到這番話。就自己解去了上身的衣服。負(fù)了荊杖。到藺相如的門上去請(qǐng)罪。終于兩箇人。結(jié)成了同生共死、割斷了首級(jí)、也沒有懊悔的好朋友。
六、【孟孫克己】
孟孫克己。盛德孔多。助人采果。且避偷禾。
【原文】
漢淳于恭、字孟孫。家有山田果樹。人或侵盜。輒助為收采。見偷禾者。念其愧。因伏草中。盜去乃起。里落化之。王莽末。恭兄崇。將為盜烹。恭請(qǐng)代。得俱免。后崇卒。養(yǎng)孤教誨。有不如法。恭用杖自箠。兒慙而改過。
淳于恭專以克己利人為務(wù)。未嘗欲激人之知恥。而人受其感化。則羞惡之心。莫不油然作矣。且當(dāng)遭寇之時(shí)。眾莫事農(nóng)桑。恭獨(dú)力田。人曰。死生未分。何空自苦。恭曰。縱我不得。他人何傷。尤無我相也。
【白話解釋】
東漢朝時(shí)候。有一箇雙姓淳于。名叫恭的人。表字就叫孟孫。家里有的山田和果子樹。人家或者去偷盜他的果子。淳于恭就每每幫了他們采下來。又看見有來偷他田里稻子的人。淳于恭恐怕偷稻的人要慚愧。他就自己伏在草里面。等那偷稻的人去了。纔起來。于是他鄉(xiāng)里的人。都受了他的感化。在王莽末年閑的時(shí)候。淳于恭的哥哥名叫淳于崇的。被強(qiáng)盜們捉了去。將要把他煮熟著吃了。淳于恭就去請(qǐng)求、自己代替哥哥死。因此兄弟倆都得免了。后來淳于崇死了。淳于恭教養(yǎng)孤兒。倘若有了不合法。淳于恭就用了杖打著自己。孤兒見了很慚愧。就改過了。
七、【劉寬多恕】
劉寬示辱。僅以蒲鞭。失牛誤認(rèn)。徒步歸焉。
【原文】
漢劉寬、溫仁多恕。有失牛者。就寬車認(rèn)之。寬下駕步歸。有頃。失牛者得牛送還。謝曰。慚負(fù)長者。隨所刑罪。寬曰。物有相類。事容脫誤。幸勞見歸。何為謝之。州里服其不校。典歷三郡。吏民有過。但以蒲鞭示辱。
逯鄉(xiāng)侯事有功善。推之自下。災(zāi)異或見。引躬自責(zé)。見父老慰以農(nóng)田之言。少年勉以孝悌之訓(xùn)。夫人欲試寬、令恚。使婢奉肉羹。污其朝衣。寬曰。羹爛汝手乎。人感德興。日有所化。余取其以恥德化人者。
【白話解釋】
東漢朝時(shí)候有箇劉寬。他的為人溫和仁厚。又很寬恕。有箇人遺失了一只牛。就把劉寬駕車的牛、認(rèn)做了他的牛。劉寬就下了車。一步一步的走回到家里。過了一回兒。失牛的人、把自己的牛尋著了。就把劉寬的牛仍舊送回來、還給劉寬。并且謝著罪說道。我很慚愧。對(duì)不住你長者。隨你辦什麼罪好了。劉寬說道。東西或者有相像的。事情或者有錯(cuò)誤的。旣然你很辛苦地來送還了我。何必還要謝罪呢。那地方上的人。很偑服劉寬的不計(jì)較。后來劉寬歷任做了三郡的太守官。每逢下屬們和百姓們有了過失。只用了蒲草做的鞭兒打他們。表示一種羞辱。
八、【甄宇瘦羊】
博士甄宇。恥眾分羊。特取瘦者。千古名揚(yáng)。
【原文】
漢甄宇、字長文。建武中。每冬日。詔賜博士一羊。羊有大小肥瘦。諸博士爭羊不已。欲殺羊分肉。宇時(shí)為博士。以分羊?yàn)閻u。因先自取其最瘦者。乃免爭。后帝知其事。因呼宇為瘦羊博士。
孔融四歲與諸兄共食棃、融輒引小者。人問其故。答以我小兒當(dāng)取小者。千古傳為美談。而甄宇于賜羊。特取其瘦者。諸博士且因之而息爭。于以見羞惡之心。人皆有之。無非為名利二字所蔽耳。
【白話解釋】
東漢朝時(shí)候。有一箇人。姓甄。單名叫一箇宇字的。表字就叫做長文。在光武皇帝建武年閑。每逢冬天寒冷的時(shí)候?;实巯略t賞賜五經(jīng)博士們、每人給羊一頭??墒茄蛴写笮》适莸牟煌?。因此許多博士們。大家爭奪那些大的肥的羊。鬧的不得了。甚至于要把羊先殺了。大家再均均勻勻的分肉。以免得互相爭奪。這時(shí)候、甄宇也是做著五經(jīng)博士的。覺得殺羊分肉、是很可羞恥的事。因此就自己先揀了一只最瘦小的羊。于是纔免了這種無謂的爭執(zhí)。后來光武皇帝曉得了這一回事。就把甄宇叫做瘦羊博士。
九、【王烈遺布】
彥方盛德?;氨I牛。使人遺布。激改愆尤。
【原文】
漢王烈、字彥方。鄉(xiāng)里有盜牛者。主得之。盜請(qǐng)罪曰。刑戮是甘。乞不使王彥方知也。烈聞。使人謝之。遺布一端?;騿柶涔?。烈曰。盜懼我聞其過。是有恥心。恥惡必能改善。故以此激之。后有人遺劍于路。盜為守之。
許止凈謂王公不過在野一匹夫。而能使竊盜之徒。甯受刑戮。惟恐其知。非所謂君子不怒而民威于鈇鉞乎。化一盜賊。而一縣景從。遠(yuǎn)夷遵奉。盛德之感人。過于刑罰爵祿。信哉。
【白話解釋】
東漢朝時(shí)候。有一箇王烈。表字就叫彥方。他的鄉(xiāng)里有箇偷牛的人。把人家的牛偷了去。牛主人把這箇偷牛的人捉到了。那箇偷牛的人。就告了罪說道。我偷了你的?!,F(xiàn)在受你的刑罰。我是甘心愿意的??墒钦?qǐng)求你千萬不要給王彥方知道了。王烈聽到了這一回事。就差了一箇人去謝那偷牛的人。并且送了他一疋布。有人問王烈。這是什麼緣故。王烈道。偷兒恐怕我曉得他的過失。這就是有了羞恥的心。旣然對(duì)于惡事、有了羞恥的心。就是能夠改善了。所以我用了這箇法子去激厲他的。后來有一箇人。把一柄寶劍遺失在路上。那箇以前偷牛的人。就替他看守著。
十、【管寧善化】
管寧割席。以媿希榮。牽牛代牧。備汲息爭。
【原文】
漢管寧、少與華歆同席肄業(yè)。有乘軒過門者。歆廢書往觀。寧遂割席分坐。曰、子非吾友也。鄰有牛暴田。寧為牽牛著涼處牧之。牛主大慙。若犯嚴(yán)刑。里中有井。汲者爭先而鬬。寧多買汲器。置井旁。乃各自悔責(zé)。
好視喜聽。少年常情耳。乃寧以慕榮為恥。竟至割席。且嘗鋤園得金。寧不顧。歆則捉而擲之。蓋優(yōu)劣顯判矣。厥后魏主征為大中大夫。不受。歆以太尉讓寧。亦辭。年八十四卒。君子哉、若人。尚德哉、若人。
【白話解釋】
東漢朝的末年閑。有箇管寧。幼小時(shí)候。和華歆同一只桌子讀書。有箇做官的人。坐了車子經(jīng)過他的門口。華歆就拋了書本去看。管寧因此就和華歆割絕了交好。大家分開桌子各自獨(dú)坐了。管寧并且對(duì)華歆說。你不是我的朋友呵。鄰舍人家有一只牛在田里亂跑。妨害了田稻。管寧就牽著牛、到清涼的地方放著。并且自己替他們看守著。牛主人就大大的慚愧。好像犯了嚴(yán)厲的刑罰一樣。鄉(xiāng)里內(nèi)有一口井。汲水的人大家為了搶著先。因此爭鬬了起來。管寧就買了許多汲水的器具。盛了水。放在井旁邊。于是搶先汲水的人。大家都自己悔悟著。自己責(zé)問著。
十一、【王濟(jì)不屈】
王濟(jì)不屈。知恥直陳。尺布斗粟。未使親親。
【原文】
晉王濟(jì)、尚常山公主。帝嘗謂和嶠曰。我欲罵濟(jì)而后官爵之。何如。嶠曰。濟(jì)恐不可屈。帝因召濟(jì)切讓之。旣而曰。知愧否。答曰。尺布斗粟之謠。嘗為陛下恥之。他人能令疏親。臣不能使親親。以此愧陛下矣。帝默然。
王武子風(fēng)姿英爽。好弓馬。勇力絕人。善易及莊老。與娣夫和嶠裴楷齊名。以尺布斗粟之謠為帝恥。以不能使帝親親為己恥??芍^知恥者矣。古云、知恥近乎勇。信然。世之兄弟不睦者。聞濟(jì)言當(dāng)愧矣。
【白話解釋】
晉朝時(shí)候。有箇王濟(jì)。娶了常山公主做妻子的。有一次。皇帝對(duì)和嶠說。我要把王濟(jì)先罵了一番。然后再給他的官爵。你看怎麼樣。和嶠說??峙峦鯘?jì)是一箇不可屈服的人呵。皇帝就把王濟(jì)召了來。切切實(shí)實(shí)的責(zé)備他。然后又說道。你曉得慚愧了嗎。王濟(jì)就對(duì)答道。從前漢朝淮南王的時(shí)候。有一種一尺布。尚可縫。一斗粟。尚可舂。兄弟二人不兼容。的童謠。這箇是做臣子的替陛下很羞恥的。別人家能夠使得皇上疏遠(yuǎn)親族??墒亲龀甲拥摹⒉荒軌蚴沟没噬嫌H睦親族。這箇也是做臣子的、很慙愧對(duì)陛下的呵?;实勐犃诉@一番話。一聲也不響了。
十二、【朱沖送?!?div style="height:15px;">
晉有朱沖。償犢高風(fēng)。送芻無恨?;扒既帧?div style="height:15px;">
【原文】
晉朱沖、好學(xué)而貧。以耕為事。鄰人失犢。認(rèn)沖犢以歸。后得犢于林下。大慙。以犢還沖。竟不受。有牛犯其禾稼。沖屢持芻送牛。而無恨色。主愧之。不復(fù)為暴。詔補(bǔ)博士。稱疾不應(yīng)。逃入深山。居近夷俗。羌戎奉之若君。
許止凈謂古之高人。多有因人疑己而償物。及其旣悟。返物不受者。如姜肱桑虞皆然。夫因人疑而償其物。蓋與世無爭矣。故一匹夫伏處深山?;扒既帧O轮炼鞠x猛獸。非盛德至善而能若此乎。
【白話解釋】
晉朝時(shí)候有箇朱沖。很喜歡讀書??墒羌依锖茇毧?。就靠著耕田過生活。鄰舍人家失去了一頭小牛。就把朱沖的小牛認(rèn)去了。后來那一只失去的小牛。在樹林下面找到了。于是鄰舍人家。覺得自己的舉動(dòng)太猛浪了。大大的慙愧。就把朱沖的小牛送回來還給朱沖。朱沖竟不肯收受。另外又有一只牛。踐踏朱沖田里的稻子。朱沖屢次拿了飼牛的草去給牛喫。一些兒也沒有怨恨的神色。牛主人也覺得慚愧。就不再放縱這頭牛為害了。后來朝廷下了詔。叫朱沖去做博士。朱沖推說有病。不肯就。逃到深山里去。住的地方、近著外國的風(fēng)俗。外國的人。敬奉他像君主一樣。
十三、【道虔激恥】
道虔送筍。捃拾自資。同捃爭穟。悉以與之。
【原文】
南宋沈道虔、人竊其園菜。虔自逃隱。有拔其屋后筍。則買大筍送之。曰、欲竹得成林耳。盜慙不取。使置其門內(nèi)而還。嘗以捃拾自資。同捃者爭穟道。虔諫不止。悉以所得與之。爭者愧恧。后每事輒云。勿令居士知。
道虔天心仁愛。孫恩亂后饑荒。與兄子共釜庚之資??ぶ莞彩?。皆不就。冬月無復(fù)衣。戴顒為作衣服。幷錢一萬與之。虔悉分諸兄弟子無衣者。鄉(xiāng)里少年。相率受學(xué)。咸得有成。其所以感人深矣。
【白話解釋】
南北朝時(shí)候。南宋朝有箇宋道虔。有人把他園里的菜偷掘了。沈道虔反而自己逃著隱避了。有人把他屋后的筍拔去了。沈道虔就另外買了大筍。去送給那箇拔筍的人。并且對(duì)他們說。屋后的筍。要他將來成就竹林的。偷筍的人。覺得很慚愧、不要他的筍。沈道虔就叫人把筍放在他們的門里面。自己回來了。沈道虔平常拾取田里遺下的谷粒。拿來做飯食的。有一班同拾遺谷的人。大家搶奪田里邊有遺稻的路。沈道虔勸他們不住。就把自己拾來的谷。盡數(shù)給了他們。爭奪的人。大家覺得很羞恥。后來每每有了事。一定說、勿可給沈道虔曉得了。
十四、【元琰避盜】
元琰避盜。畏其愧恥。伐木為橋。盜風(fēng)以止。
【原文】
南齊范元琰、字伯珪。錢塘人。累征辟不就。性嗜學(xué)。博通經(jīng)史。家貧。以園蔬為業(yè)。嘗出行。見人盜其菜。遽退走。母問其故。對(duì)曰。畏其愧恥故也?;蛏鏈媳I其筍。元琰因伐木為橋以渡。自是盜者大慙。一鄉(xiāng)無復(fù)鼠竊。
廉之至可以道不拾遺。恥之化亦可鄉(xiāng)無鼠竊。似廉之效力。勝于恥矣。但遺物之事、偶然耳。鼠竊則時(shí)有所聞。孰能使之有恥且格。元琰家素貧寒。且以蔬菜為業(yè)。乃畏人愧恥而不較。尤為人所難能。
【白話解釋】
南北朝時(shí)候。南齊朝有一箇姓范的人。名叫元琰。表字就叫伯珪。是錢塘地方的人。屢次朝廷里叫他去做官。他終于不肯去。范元琰的生性。最喜歡讀書。對(duì)于經(jīng)史的學(xué)問。都能夠貫通精博。家里很窮苦。就賣著園里種的菜蔬過日子。有一次走出去。恰巧看見有人正在偷他的菜。范元琰就立刻退回來了。他的母親就問他為了什麼緣故。范元琰對(duì)答道??峙滤麄円獞M愧的緣故。有人渡過水溝來偷他家里的筍。范元琰就砍了樹木來做一條橋。給他們渡過這箇水溝。從此以后。偷筍的人。大大的慚愧。一村的人。就再?zèng)]有偷竊的事情發(fā)生了。
十五、【弘景異操】
弘景沖齡。即能明理。一事不知。以為深恥。
【原文】
南齊陶弘景、幼有異操。讀書萬卷。一事不知。以為深恥。年十歲。得葛洪神仙傳。晝夜研尋。便有養(yǎng)生之志。曰、仰青天。觀白日。不覺為遠(yuǎn)矣。梁武帝蚤與之游。卽位。征之。不出。有大事。無不咨詢。時(shí)人謂之山中宰相。
讀書萬卷。一事不知。以為深恥。此一也。卽孔子吾道一以貫之之一也。故天得一以清。地得一以寧。人得一而成圣。得其一。萬事畢。弘景得一了一。是以享壽八十五。無病而逝。顔色不變。屈伸如常耳。
【白話解釋】
南北朝時(shí)候。南齊朝有一箇人。姓陶名叫弘景的。幼小時(shí)候。就有很奇怪的操守。讀了一萬卷的書。偶然有一樁事情不曉得。就很以為羞恥。到了十歲的時(shí)候。得到了葛洪做的一部神仙傳。陶弘景看了。非常歡喜。日夜去研究尋討。就有一種要學(xué)仙家長生的志向了。他就說道。仰起頭來看著青的天。白的太陽。就不覺油然地生了深遠(yuǎn)的心意了。梁朝武帝起初時(shí)候。曾經(jīng)和陶弘景交游的。等到做了皇帝。就去召他。他不肯出來。每每朝廷里有了大事。沒有一樁不去詢問他的。所以當(dāng)時(shí)候的人。都說陶弘景是山中的宰相。
十六、【吉翂拒舉】
梁有吉翂。孝行純篤。因父求名。引為恥辱。
【原文】
梁吉翂、字彥霄。馮翊人。天監(jiān)初。父為奸吏所誣。罪當(dāng)死。翂年十五。撾登聞鼓乞代。武帝釋之。丹陽令王志欲舉翂純孝。翂曰。是何量翂之薄也。父辱子死。道固當(dāng)然。若翂當(dāng)此舉。是因父求名。何辱如之。固拒而止。
李文耕謂痛父之冤。而撾鼓求代。則得代固甘之。卽不得代而與俱死。亦甘之。其心固不知天地閑有生死禍福矣。況名譽(yù)乎。讀翂父辱子死之言。乃真見仁人孝子之心。光明磊落。不雜一毫私意。
【白話解釋】
南北朝時(shí)候。梁朝有箇吉翂。表字叫做彥霄。是馮翊地方的人。在天監(jiān)初年閑的時(shí)候。他的父親被奸臣誣陷了。罪名應(yīng)當(dāng)論死。這時(shí)候、吉翂的年紀(jì)纔十五歲。他就去敲著朝堂上伸冤的鼓。要求代替他父親的死罪。武帝就把他的父親釋放了。丹陽地方的縣官。姓王名志的。要把吉翂當(dāng)作純孝的人。薦舉到朝廷里去。吉翂說道。你為什麼這樣的小看我呢。父親有了恥辱。做兒子的代替去死。這是在道理上應(yīng)該當(dāng)?shù)摹L热袅墤?yīng)了這箇選舉。那就是因了父親去求名譽(yù)。天底下是沒有像這樣重大的恥辱了。吉翂固意的拒絕。王志纔把薦舉的事停止了。
十七、【于義決訟】
于義決訟。分與家財(cái)。安等愧恥。風(fēng)化大開。
【原文】
北周于義、謹(jǐn)之子也。以父功封廣都縣公。遷安武太守。惟崇教化。不尚威刑。有郡人張善安王叔兒爭財(cái)相訟。義曰。太守德薄所致。乃以家財(cái)分與二人。喻而遣去。安等各懷愧恥。移居他州。于是風(fēng)化大洽。
許止凈謂民以財(cái)物爭訟。聽獄者出己所有以和解之。在法律家以為此風(fēng)一長。聽獄者寧有多少賣兒鬻女錢耶。乃觀于公。不惟不長澆風(fēng)。且使風(fēng)俗大化。是知道德之教化。決非法律所能企及也。
【白話解釋】
南北朝時(shí)候。北周朝有一箇姓于名叫義的人。就是于謹(jǐn)?shù)膬鹤?。他因?yàn)榱烁赣H的功勞。所以封了廣都縣的公爵。陞做安武地方的太守官。他的行政。只崇尚教化。不主張嚴(yán)厲的刑罰。有兩箇安武郡里的人。一箇叫張善安。一箇叫王叔兒。為了爭奪錢財(cái)。兩邊打起官司來。于義說道。這是我做太守的道德薄的緣故。就把自己的家私。分給他們兩箇人。講解了一番。叫他們?nèi)チ?。張善安和王叔兒兩箇人。都覺得很慚愧。很羞恥。就搬了家、到別地方去了。從此以后。安武地方的風(fēng)化。就大大的和洽了。
十八、【李泌報(bào)恩】
李泌之馬。嚙應(yīng)于野。閟而不言。愧其長者。
【原文】
唐李泌、為相。帝曰。誰與卿有恩。朕能報(bào)之。泌曰。曩為元載所疾。謫江西。路嗣恭與善。臣常畏之。會(huì)其子應(yīng)并驅(qū)。馬嚙其脛。臣惶恐不自安。應(yīng)閟不言。勉起見父。臣常愧其長者。思有以報(bào)。卽日加應(yīng)宣歙觀察使。
宦家子每倚父勢(shì)。將無作有。以陷賢者。況馬嚙其脛。泌又與其父異趨者乎。乃應(yīng)能匿傷不語。弭禍無形??芍^干父之蠱。宜受美報(bào)。而鄴侯聰明蓋世。純粹無疵。尚愧其長者。則應(yīng)亦足多矣。
【白話解釋】
唐朝時(shí)候。有箇姓李名叫泌的。做了宰相?;实蹎査?。那一箇是對(duì)你有恩德的人。我能夠替你報(bào)答他。李泌道。從前做臣子的。很被元載嫉妬的。因此把我貶官到江西地方。路嗣恭和元載很要好。做臣子的心里非常怕他。剛巧和路嗣恭的兒子名叫路應(yīng)的一同跑馬。我的馬咬了路應(yīng)的腳骨。做臣子的怕得了不得。心里很不安??墒锹窇?yīng)卻守了祕(mì)密。竟不說出這回事。并且忍了痛。勉強(qiáng)起來。去見他的父親。做臣子的常常慚愧不及他的長者的行為。心里思量著要報(bào)答他?;实塾谑邱R上把路應(yīng)加了官。做宣歙地方的觀察使。
十九、【錢徽焚書】
錢徽得書。取士無私。受誣不辨。出書焚之。
【原文】
唐錢徽、為禮部侍郎。宰相段文昌學(xué)士李紳并以所善委徽。求致第籍?;詹荒苋缍苏?qǐng)。文昌卽奏徽取士以私。貶江州刺史?;騽窕粘鑫牟龝灾?。徽曰。茍無愧于心。安事辨證耶。敕子弟焚之。后拜吏部尚書。
今之暮夜苞苴。夤緣請(qǐng)托者。無論矣。而上以所善委其下。大率皆段文昌李紳也。誰敢違之。錢徽能不如所請(qǐng)。已為難能。乃受誣不自辨白。更焚其私書。此等度量。豈凡人所能及。文昌等真當(dāng)愧死矣。
【白話解釋】
唐朝時(shí)候。有一箇姓錢的人。單名叫一箇徽字。他做了禮部侍郎的官。那時(shí)候的宰相、姓段名叫文昌的。和那箇專管制誥的官、姓李名叫紳的。都把知好的名字委托錢徽。要求給他們及第。錢徽不肯依那兩箇人的請(qǐng)求。段文昌就奏到皇帝里去。說錢徽的考取士子。完全是為了私下情面的。于是就把錢徽貶到江州地方去做刺史。有人勸錢徽把段文昌寫給他的信拿出去。表明心跡。錢徽說道。假使在心里沒有慙愧。何必尋了證據(jù)去辯白呢。叫子弟們把那封信用火燒掉了。后來錢徽一直做到吏部尚書。
二十、【薛奎憂愧】
薛奎參政。嘆息頻頻。廢食憂愧。不及古人。
【原文】
宋薛奎、素剛毅端重。善知人。微時(shí)抱負(fù)非凡。仁宗朝。參大政。遂欲繩天下一入于規(guī)矩。往往不可其意。則歸臥于家。嘆息憂愧。輒不食。家人笑其何必若此。公曰。吾慚不及古人。而懼后世譏我也。
人能懼當(dāng)世之譏。自不致為無恥之行。故君子必慎其獨(dú)。庶衾影無愧??梢詫?duì)天地??梢再|(zhì)鬼神。而薛奎乃懼后世之譏。以不及古人為慚。甚且嘆息不食。是猶顔淵學(xué)虞舜之心爾。
【白話解釋】
宋朝時(shí)候。有一箇宰相。姓薛。單名是一箇奎字。他的為人。一向是剛方堅(jiān)毅。端莊厚重。最能夠鑒別人材。在微賤的時(shí)候。就有非常的抱負(fù)。和普通人大不相同了。仁宗皇帝的時(shí)候。拜了相。他要把天下的人。一箇箇都就了范圍。守著規(guī)矩。不做那非法的事。往往遇到了不滿他心意的事情。他就回到家里躺著??诶飮@著氣。面上很憂愁。心里很慚愧。每每連飯都不要喫了。家里的人都笑著問他。你何必要弄到這箇樣子呢。薛奎說道。我很慙愧。及不來古時(shí)閑的人??峙潞笫赖娜艘I笑我呀。
二十一、【廬革避試】
廬革應(yīng)舉。恥薦以私。去弗就試。上諭嘉之。
【原文】
宋廬革、字仲辛。吳興人。少舉童子。知杭州馬亮見所為詩。異之。時(shí)值貢舉。亮戒主司勿遺革。革聞曰。以私得薦。吾恥之。去弗就試。后二年。遂首選。至登第。年方十六。神宗謂宰相曰。雅聞革廉退士也。宜拜嘉郡守。
許止凈謂科舉時(shí)代。幸進(jìn)者仰人捉刀。賄通關(guān)節(jié)。已覺廉恥道喪。然猶守祕(mì)密。畏人指責(zé)。迨清季改科舉為選舉。乃金錢購買。威力劫持。明目張膽。恬不知恥。廬革而在。真當(dāng)乘桴浮海。不與同中國矣。
【白話解釋】
宋朝時(shí)代。有一箇姓廬、單名叫一箇革字的人。表字就叫做仲辛。是吳興地方的人。幼小的時(shí)候被舉了童子。杭州地方的知府官。姓馬名叫亮的。看見了廬革所做的詩句。覺得很奇異。這時(shí)候、剛剛逢著了考試。馬亮就叮囑考試官。不要遺下了廬革。廬革聽到了就說道。因了私托考取了。這是我所羞恥的。就回去了不赴考試。后來過了兩年、纔去考。竟中了第一名。到了及第的時(shí)候。年紀(jì)還只有十六歲。神宗皇帝對(duì)宰相說。一向曉得廬革是一箇有廉恥、重恬退的讀書人。應(yīng)當(dāng)叫他做嘉郡地方的太守官。
二十二、【純?nèi)薀o愧】
宋范純?nèi)省L拱仔亟蟆2辉S例。無愧于心。
【原文】
宋范純?nèi)?、嘗與司馬光論役法。不合。后朝廷治司馬黨。韓維以執(zhí)政日與光不合。得免?;騽窦?nèi)试S為例。純?nèi)试弧N嵛襞c君實(shí)同朝論事不合。則可。以為今日解脫地。則不可。有愧心而生。孰若無愧心而死乎。
忠宣公嘗自言平生所學(xué)。得之忠恕二字。一生用不盡。戒子弟曰。人雖至愚。責(zé)人則明。雖有聰明。恕己則昏。茍以責(zé)人之心、責(zé)己。恕己之心、恕人。不患不至圣賢地步。家訓(xùn)如此。是以畢生無媿于心也。
【白話解釋】
宋朝時(shí)候。有一箇封做忠宣公的人。姓范名字就叫純?nèi)?。曾?jīng)和司馬光兩箇人講論力役的征法。意見不同。后來朝廷里處治司馬光一黨的人。有一箇姓韓名叫維的。為了從前做官的時(shí)候。和司馬光意見不合。因此得能夠免了。有人勸范純?nèi)矢鶕?jù)了韓維的前例。去要求免罪。范純?nèi)收f道。我從前和司馬君實(shí)兩箇人。同在朝廷里論事。意見不合。那是可以的。要把這箇當(dāng)做現(xiàn)在脫罪的地步。那是不可以的了。況且一箇人。與其有了慚愧心的活著。還不如沒有慚愧心的死去好呢。
二十三、【杜淦勞力】
杜淦勞力。墾耕起家。嗟彼忍恥。視妻如花。
【原文】
宋杜淦、江夏人。自稱蕉陰老人。居泗水上。烈日笠首。躬督墾耕。起家十五年。遂致富。嘗謂人曰。夫忍恥入仕。不因妻子者幾希。但彼乃忍恥。我則勞力。所為者皆衣食耳。顧我何如哉。
仕非不可也。當(dāng)視所因何如耳。家貧親老。寧得以祿養(yǎng)為恥。然祿養(yǎng)亦視其得之何如耳。若果蠅營狗茍以養(yǎng)親。豈非恥乎。乃有百計(jì)鑚謀。以為其妻子者。恥孰甚焉。杜淦之言??蔀槿虗u入仕者誡。
【白話解釋】
宋朝時(shí)候有一箇人。姓杜。單名是一箇淦字的。是江夏地方的人。他自己取了一箇別號(hào)。叫做蕉陰老人。居住在泗水的河邊。雖然有了很猛烈的太陽。他仍舊是頭上戴著笠帽。親自用力。并且監(jiān)督工人去開墾、和耕種田地。等到工作完了以后。仍舊不廢讀書的功課。這樣的治家有十五年。家里就弄得很有錢了。杜淦曾經(jīng)對(duì)人家說道。凡是忍了羞恥去做官。不是為了妻子的。有幾箇人呢。但是他們是忍了羞恥。我卻是自己辛苦些氣力。大家無非都為了著衣和喫飯吧了。和我比起來。覺得怎麼樣呢。
二十四、【王恕羞贄】
太宰王恕。羞言贄儀。輒引古訓(xùn)。以告人知。
【原文】
明王恕、嘗語人曰。宋人有言。凡仕于朝者。以餽遺及門為恥。仕于外者。以苞苴入都為恥。今動(dòng)輒曰贄儀贄儀。而不羞于人。我寧不自恥哉。生平奏疏甚多。貴近側(cè)目。卒年九十三。謚端毅。五子十三孫。多賢且顯。
仕朝以饋遺及門為恥。仕外以苞苴入都為恥。宋人此言。可為萬古官箴。王恕不忘此訓(xùn)。且嘗為人道之。故宏治二十年閑。眾正盈朝。職業(yè)修理。號(hào)為極盛者。恕力也。盛德所至。天乃報(bào)以富貴壽考耳。
【白話解釋】
明朝時(shí)候。有箇姓王名叫恕的。他曾經(jīng)對(duì)別人說道。宋朝的人有一句話說。凡是在朝廷里做官的人。覺得餽送的物品。拿到門口來。是很可羞恥的。在外邊做官的人。覺得用私下的東西。送到京城里去。是很可羞恥的??墒乾F(xiàn)在做官的人。動(dòng)著就說贄儀贄儀。人家雖然不來羞我。難道我自己也不覺得羞恥嗎。王恕生平上到皇帝里去的奏疏很多。朝廷里的大臣、和皇帝身邊的親信人。都懼怕得不敢正眼去看他。王恕死的時(shí)候。年紀(jì)已經(jīng)九十三歲了?;实圪n他謚法。就用端毅兩箇字。王恕有五箇兒子。十三箇孫子。兒孫里面。很多賢良、并且顯貴的人。
【緒余】
夫恥、德之基也。說文。恥、辱也。從心、耳聲。會(huì)意。取聞過自愧之義。凡人心慙、則耳熱而赤。是其驗(yàn)也。乃教人知羞免愧。歸乎天良也。蓋人性本善。習(xí)而為惡。天能使人性有善而無惡。不能使人有習(xí)而不為惡。故賦以羞惡之心。俾起一惡念、則驚。行一惡事、則恐。既驚且恐。則必速止其惡。以返于善而性乃不為習(xí)所奪。故恥大有功于性。恥心發(fā)現(xiàn)。卽是天良。卽是明德基本。孟子曰。恥之于人大矣。不恥不若人。何若人有。
二集
一、【邱妻舍生】
邱子之妻。以夫不義。蒙恥偷生。寧死無愧。
【原文】
周戎滅蓋。邱子殉君自殺。人救之。不得死。旣歸。妻曰。國滅君死。子何獨(dú)生。邱子曰。吾非愛身??址溉至睢UD及妻子耳。妻曰。妻子、私愛也。事君、公義也。今子以妻妾之故。失人臣之節(jié)。無事君之禮。偷生茍活。妾猶恥之。況于子乎。吾不能與子蒙恥而生焉。遂自殺。
呂坤曰??犊畾⑸怼4肆艺煞蛩y。邱子之妻。責(zé)夫不死。而自殺以先之。豈不烈哉。嗟夫。一死之輕。將何不輕。士君子旣不能以義輕身。而又棄義為此身計(jì)。何顔讀此傳哉。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。戎人滅了蓋國。有箇邱子跟了君上自殺。人家把他救了下來。所以沒有死?;氐搅思依镆院?。他的妻子說。國家已經(jīng)亡了。君上已經(jīng)死了。你為什麼獨(dú)自活著在世上呢。邱子說。我不是為了愛惜自己的身子??峙伦詺⒘?。犯了戎人的命令。以致連累著妻子呵。他的妻子說。妻和子、都是私愛。事奉君上、卻是公義?,F(xiàn)在你為了妻妾的緣故。失去了做人家臣子的大節(jié)。沒有了事奉君上的禮體。這樣偷生茍且的活在世界上。我做婦人的還覺得羞恥得很。況且你是一箇堂堂的男子呢。我不能夠同你蒙著羞恥、活在世上。就自己殺死了。
二、【惠妻疑瀆】
柳下惠妻。恐其近恥。無乃瀆乎。以問夫子。
【原文】
周魯展禽、居柳下。仕魯。三黜不去。妻曰。無乃瀆乎。君子有二恥。國無道而貴。恥也。國有道而賤。恥也。今當(dāng)亂世。三黜不去。亦近恥乎。禽曰。悠悠之民。將陷于害。吾能已乎。且彼為彼。我為我。雖裸裎焉能浼我。及卒。妻誄之曰。夫子之謚。宜為惠兮。門人從之。
呂坤謂士君子之行。孚朝著易。孚閨門難。婦人于夫。知其內(nèi)行易。知其外行難。柳下夫婦??芍^兩賢矣。丈夫平生。不為婦人所知。其人品可槪見。相與終身。而不知夫子為何如人。其婦人亦可知矣。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。魯國里有一箇姓展名叫禽的人。住在柳下地方。在魯國里做官。被貶了三次。仍舊不去。他的妻子說。這箇未免太慢易了嗎。我曉得君子人的羞恥有兩種。國家無道??墒琴F顯算羞恥。國家有道??墒秦氋v也算羞恥?,F(xiàn)在逢到亂世的時(shí)候。被貶了三次。還不走。未免也近于羞恥嗎。展禽說。向來很閑暇的百姓們?,F(xiàn)在將要統(tǒng)統(tǒng)受著陷害。我難道可以不管嗎。并且他是他。我是我。就是赤著體、倮著身子在我的旁邊。那里能夠陷我呢。到得展禽死了以后。他的妻子纍列了展禽生前的德行稱說道。夫子的謚法是應(yīng)當(dāng)叫做惠的呵。展禽的門弟子就都依從了、用那惠字來做他的謚法。所以后人把展禽叫做柳下惠。
三、【萊妻羞伍】
老萊子妻。不容再慮。夫欲為官。投畚而去。
【原文】
周楚老萊子、逃世。楚王親造門。請(qǐng)其守政。萊諾。王去。其妻戴畚挾薪歸。曰、何車跡之多也。萊曰。楚王使我守政。已許之矣。妻曰。食人酒肉。受人官祿。為人所制也。投其畚而去。萊曰。子還。容再慮。妻行不顧。至江南止。萊乃隨其妻而居焉。
男子志在四方。仕隱均無不可。乃以楚王之尊。親造老萊之門。請(qǐng)其守政。萊許之。亦常情耳。而其妻羞與為伍。投畚而去。毅然不顧。其節(jié)操為何如耶。錄之以愧婦女之懷虛榮心者。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。楚國里有一箇姓萊的人。就是大家叫他老萊子的。逃世不肯做官。楚王親自到了他的家里。請(qǐng)他去管理政事。老萊子答應(yīng)了。楚王就回去了。他的妻子戴了一只畚箕。挾了一束柴草。打從外面回到家里。就說道。為什麼車子的痕跡。有這樣的多呀。老萊子說。楚王來叫我去管理政事。我已經(jīng)答應(yīng)他了。他的妻子說。喫了人家的酒肉。受了人家的官祿。自己的身子就給人家制服了。于是把畚箕一丟、便去了。老萊子說。你回來。讓我再想想看。他的妻子一竟走去。不回轉(zhuǎn)頭來。一直走到江南地方纔不走了住下。老萊子就跟了他的妻子住下了。
四、【胡妻恥見】
魯秋胡婦。出外采桑。恥夫淫泆。投河而亡。
【原文】
周魯秋胡、娶婦五日。去而宦于陳。五年乃歸。見采桑婦。悅之。下車。誘以金。婦不顧。秋胡至家。奉金遺母。喚婦至。卽向采桑者。慙甚。婦曰。悅婦予金。是忘母也。忘母不孝。好色淫泆。是污行也。污行不義。孝義竝亡。妾恥見之。遂出。投河死。
夫事親不孝。則事君不忠。處家不義。則治官不理。秋胡之妻。一采桑婦人耳。前后之言。何等正大。乃恥夫無義。投河以死。千古傳為奇聞。而胡之不孝不義。至今猶為人唾罵焉。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。魯國里有一箇人。名叫秋胡。娶了妻子纔五天工夫。就到陳國里做官去了。過了五箇年頭纔回來。在路上看見一箇采桑的婦人。心里很歡喜。就下了車。拿了金子去引誘。可是那采桑的婦人。不去理他。秋胡到了家里。捧了金子獻(xiàn)給他的母親。又叫他的妻子到來。那里曉得就是以前在路上采桑的婦人。秋胡覺得很慚愧。他的妻子說。因?yàn)闅g喜女子。給他金子。這是忘記自己的母親了。忘記了母親。就是不孝。好著女色。動(dòng)了淫心。這是污穢自己的品行了。污穢了品行。就是不義。你孝義兩件都沒有了。我實(shí)在羞來見你。說完話、就出去投河死了。
五、【鮑婦女宗】
宋鮑蘇妻。其夫另娶。不聽姒言。事姑如故。
【原文】
周宋鮑蘇妻。養(yǎng)姑甚謹(jǐn)。鮑蘇仕衛(wèi)而娶外妻。婦事姑甚謹(jǐn)。因往來人問候其夫。遺外妻甚厚。其姒曰??梢匀ヒ印D曰。婦人一醮不改。夫死不嫁。精酒食以事舅姑。以專一為貞。以善從為順。忌夫所愛。是謂貪淫。婦德之恥也。不聽姒言。事姑愈謹(jǐn)。宋公表其閭曰女宗。
呂坤曰。女無美惡。入宮見妒。此婦人常性也。女宗于夫之外妻。非但不妒。又厚遇之。以是相與。而夫不感其賢。妾不樂其德。以釀一家之和氣者。未之有也。可為婦人之法。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。宋國里鮑蘇的妻子。奉養(yǎng)他的婆婆。很是謹(jǐn)慎。鮑蘇在衛(wèi)國里做官。外邊又另外娶了一箇妻子。他在家里服侍婆婆。更加格外的謹(jǐn)慎。順便叫來往的人。去問候丈夫。并且送給外妻的物件很豐厚。他的姆姆說道。你丈夫旣然另外娶了妻子。你可以去了。他說。做婦人的道理。旣然嫁了一箇丈夫。就不可以更改的。就是丈夫死了。也不能夠再嫁。應(yīng)該天天辦好精美的酒飯。拿來奉養(yǎng)公婆。是專一不二的、纔算得貞。是善于服從的、纔算得順。妒忌丈夫所愛喜的人。那就叫做貪淫。貪淫是婦道里面所最羞恥的呀。終于不聽他姆姆的話。服侍婆婆愈加謹(jǐn)慎了。宋國里的國君知道了。就表揚(yáng)他的里門。在上面寫著女宗兩箇字。
六、【節(jié)姑赴火】
梁有節(jié)姑。其室失火。兄子被焚。生存不可。
【原文】
周節(jié)姑、梁之婦人也。其室失火。兄子與己子俱在內(nèi)。欲取兄子。輒得己子。獨(dú)不得兄子。火盛。不能復(fù)入。婦將自赴火。其鄰人止之。婦曰。將何面目以見兄弟國人哉。吾欲復(fù)投吾子。為失母之恩。吾勢(shì)不可以生。遂赴火而死。
節(jié)姑本欲取兄之子。倉卒之間。誤得己子。此鄰人所以止之也。然得己之子。失兄之子。誠無可自明。節(jié)姑恥之。投火以死。君子哉若人。尚德哉若人。足以媿世之愛己子而不顧其姪者。
【白話解釋】
周朝時(shí)代。有一箇叫做節(jié)姑的。是梁國里的婦人。有一天。他住的房子里失了火。他哥哥的兒子。和自己的兒子。都在房子里頭。節(jié)姑要想抱出他哥哥的兒子。那里曉得偏偏抱出來是自己的兒子。沒有救出他哥哥的兒子。那時(shí)候的火勢(shì)。已經(jīng)大得極了。不能夠再進(jìn)去。節(jié)姑將要自己跳得火里去。他鄰舍人家的人。竭力阻止他。節(jié)姑說。我還有什麼面目、來見兄弟和國里的人呢。我想要把自己的兒子再丟到火里去。那末又失了做母親的道理。在這種情形里講起來。我是不可以再活在世上了。于是就跳在火里燒死了。
七、【乳母媿逆】
魏節(jié)乳母。護(hù)主忠忱。恥行逆亂。不羨千金。
【原文】
周秦滅魏。殺魏王瑕及諸公子。而一公子不得。令曰。得之者賞千鎰。匿之者夷三族。節(jié)乳母偕公子逃。故臣勸乳母言之。乳母曰。見利反上。逆也。畏死棄義。亂也。行逆亂以求利。是無恥也。吾何面目而生耶。秦軍追見。爭射之。乳母以身蔽。著數(shù)十矢。與公子俱死。
節(jié)乳母知逆亂之可恥。不貪重賞。不畏極刑。惟以保全公子為志。而魏之故臣。恬不知恥。及乳母明言之。非惟不感悟。反以告秦軍。是真寸磔不足蔽其辜矣。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。秦國滅了魏國。殺了魏王名叫瑕的、和許多公子。衹有一箇公子。尋找不著。就下了一道命令。說、那一箇捉得著這箇公子的。就賞他二萬四千兩銀子。那一箇藏匿著這箇公子的。就要滅他的三族。那時(shí)候魏國有箇節(jié)乳母、同著這箇公子逃了。舊時(shí)的臣子勸節(jié)乳母去告發(fā)。節(jié)乳母說。見了有利就反了君上。這就是逆了。怕著殺死就棄了義氣。這就是亂了。行了逆亂去求自己的利益。這就是沒有羞恥了。我還有什麼面目活在世上呢。秦國的軍隊(duì)追上來看見了。就大家爭著用箭來射他。節(jié)乳母用自己的身體遮著公子。著了幾十箭。和公子一同死了。
八、【班昭女誡】
漢室班昭。常懼黜辱。賜號(hào)大家。宮中教督。
【原文】
漢班昭、曹世叔妻。徐令彪女也。早寡。有節(jié)行法度。長兄固著漢書未竟。和帝詔昭踵成之。后數(shù)召入宮。鄧后及諸貴人。皆師事焉。號(hào)曰大家。嘗言歸曹四十余載。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。常懼黜辱、以貽父母之羞。益中外之累。又懼諸女失容他門。取辱宗族。因作女誡七篇。
曹大家博學(xué)多才。高行厚德。猶戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。常懼黜辱、以貽父母羞。又恐諸女失容取辱。此君子之行也。女誡七篇。尤為不朽之名言。為婦女者宜取法焉。
【白話解釋】
漢朝有箇女子。姓班。單名叫一箇昭字。就是曹世叔的夫人。也就是做著徐縣縣官、名叫班彪的女兒。早年就守寡了。他很有節(jié)操品行和法度。他的大哥哥名叫班固的、做了一部漢書。還沒有做完就亡過了。漢和帝就下了詔書。叫班昭繼續(xù)下去做完。后來又屢次召他到皇宮里去。那時(shí)候鄧皇后和宮里的許多貴人們。都用事奉先生的禮節(jié)對(duì)待他。稱他一箇美號(hào)、叫做曹大姑。他曾經(jīng)說、我嫁到曹家來四十幾年。時(shí)刻小心恐懼戒謹(jǐn)。常常恐怕有了過失。受著黜辱。以致丟了我爺娘的丑。并且增加了里外的累。又恐怕幾箇女兒嫁到人家里去失了禮。以致羞辱了班家的宗族。于是做了女誡七篇。
九、【謐嬸慙泣】
皇甫任氏。繼謐為子。若不顯揚(yáng)。慙見伯姒。
【原文】
晉皇甫謐叔母任氏。無子。立夫兄子謐為嗣。謐年二十。不好學(xué)。嘗得瓜果進(jìn)任氏。任氏曰。三牲之養(yǎng)。未足為孝。顯親揚(yáng)名。孝之大者。吾家世凋零。子復(fù)不好學(xué)。何以慰先人之望。吾死。慙見伯姒于地下矣。因?qū)χ槠?。謐亦感泣就學(xué)。卒成大儒。號(hào)玄晏先生。
任氏教嗣子。因勢(shì)利導(dǎo)。剴切動(dòng)人。慙見伯姒一言。且垂涕泣而道之。故謐亦感泣就學(xué)。卒成大儒。夫以玄晏先生之材質(zhì)。尚賴叔母之教導(dǎo)。世之為母者??梢澡b矣。
【白話解釋】
晉朝時(shí)候。有一箇皇甫謐的叔母任氏。自己沒有生得兒子。所以承繼了夫兄的兒子、叫做皇甫謐的。做了自己的兒子?;矢χk年紀(jì)二十歲了。不喜歡讀書。有一次得到了瓜果、就拿進(jìn)去奉給任氏。任氏說。就是天天用了三牲來養(yǎng)我。也算不得孝。要你自己有了學(xué)問。名聲大起來。榮耀到父母身上。那纔算得是箇大孝。我們的家世已經(jīng)這樣的凋零衰落。你又不喜歡讀書。怎麼可以安慰先人的期望。我死了、也沒有面孔去見伯伯姆姆于地下了。說完話。就對(duì)他哭著。皇甫謐也就感悟痛哭。從此改過讀書。終于成就了一箇大學(xué)問家。人家都稱呼他叫做玄晏先生。
十、【廣女擊芳】
王廣之女。暗室擊芳。以塞大恥。自刎而亡。
【原文】
晉北漢王廣為揚(yáng)州刺史。蠻帥梅芳陷揚(yáng)州。殺廣。其女年十五。芳納之。女于暗室擊芳。不中。芳怒曰。何為反。女曰。蠻畜、我誅父賊。父仇不同天。母仇不同地。吾所以不卽死者。欲誅汝耳。所恨不得梟汝首于通衢。以塞大恥。遂自刎。
廣女以父仇為重。忍死圖報(bào)。擊而不中。自刎以死。荊卿所以抱恨無窮也。觀其臨死之言。猶以不卽死為大恥。其志亦可哀已。世有智不能謀。勇不能死。忘恥事讎者。讀此傳能無愧死。
【白話解釋】
晉朝時(shí)候。北漢國里有一箇姓王名叫廣的。做了揚(yáng)州地方的刺史官。那時(shí)候、蠻人的元帥、叫做梅芳的。攻下了揚(yáng)州的地方。把王廣殺死了。王廣的女兒年紀(jì)已經(jīng)十五歲。梅芳就納了他。王廣的女兒就在暗室里擊那梅芳??墒菦]有擊著。梅芳就生了氣說道。你為什麼反了。王廣的女兒說。你這箇蠻畜生。我是要?dú)⒛菤⑽腋赣H的賊。父親的仇人。不同他在天下活。母親的仇人。不同他在地上生。我當(dāng)時(shí)所以不急速死的。就是因?yàn)橐霘⒛愕木壒?。我所恨的。就是不能夠殺了你的頭。掛在十字街頭。來塞我的大羞恥呀。說完話。就把自己殺死了。
十一、【崔盧仕訓(xùn)】
崔母盧氏。訓(xùn)子官箴。輕裘肥馬。內(nèi)媿于心。
【原文】
唐崔玄暐母盧氏。有賢操。嘗誡子曰。吾聞從宦者。有人言其貧無以自存。是好消息。若資財(cái)充足。裘馬輕肥。是惡消息。茍以祿廩奉親、則可。不然、何異盜乎??v無大咎。獨(dú)不內(nèi)媿于心。汝為吏、若不忠清。何以戴天履地。宜識(shí)吾言。故玄暐以清白名。
世之仕宦。每多財(cái)以奉親。而親不究所從來。此廉恥所以道喪也。崔氏教子明切。玄暐亦能恪守母誡。故自通籍至同平章事。皆以清謹(jǐn)稱。錄之以為仕訓(xùn)。
【白話解釋】
唐朝時(shí)候。有一箇人姓崔名叫玄暐。他的母親盧氏。有賢良的操守。有一次、盧氏訓(xùn)誡兒子道。我每每聽到有在外做官的。人家說他窮得不能夠自活。這就是好的信息。若是積蓄的資財(cái)很充足。穿著輕軟的裘。騎著肥壯的馬。這就是不好的消息。倘若能夠用做官所得的俸祿、奉養(yǎng)雙親。那是可以的。倘若不是這箇樣子。那麼同強(qiáng)盜們有什麼分別呢。就算沒有大大的過失。難道自己心里。也不知道慙愧的嗎。你做了官。倘不是忠心廉潔。怎麼可以在天地閑做人呢。應(yīng)當(dāng)牢牢的記著我的話。所以后來崔玄暐有清白的名聲。
十二、【李鄭責(zé)子】
唐李鄭氏。庭責(zé)甚周。若負(fù)天子。母亦含羞。
【原文】
唐李景讓為浙西觀察使。嘗怒殺牙將。眾大嘩。其母鄭氏召景讓庭責(zé)之。曰、爾鎮(zhèn)撫一方。而輕用刑。一夫不寧。豈特上負(fù)天子。亦使垂老之母。含羞泉下。何面目見先大夫乎。將鞭其背。將吏再拜請(qǐng)。不許。皆泣謝。乃許之。一軍遂定。
鄭氏治家教子。素稱賢明。當(dāng)景讓殺牙將時(shí)。軍中謀變。勢(shì)甚危急。母乃召子庭責(zé)。落落數(shù)言。弭患于未形。是豈尋常男子所能哉。有母若此。宜三子之皆為名士也。
【白話解釋】
唐朝時(shí)候。有一箇姓李名叫景讓的。做了浙西地方觀察使的官。有一次。生了氣。殺死了一箇牙將。于是他的部下兵將們、都大大的喧嘩起來。他的母親鄭氏。就把李景讓叫到庭前來、當(dāng)著大眾的面前責(zé)備他。說、皇上叫你做這箇官。是要你鎮(zhèn)定安撫這一方。你竟怎樣胡亂的施用刑罰。有一箇人的不安寧。非但上面辜負(fù)了皇上的恩典。并且也叫你垂垂要老的母親。含著羞恥到黃泉下、有什麼面目去見你的父親呢。說完話、就要用鞭子痛打他的背上。官將們都拜著求免。鄭氏不肯允許。官將們大家哭著了替他陪罪。鄭氏纔允許了。于是一軍里面的人。纔安定了。
十三、【余鄭羞帥】
余妻鄭氏。被獻(xiàn)文徽。激其羞恥。乃得全歸。
【原文】
南唐將王建封、伐閩。獲閩將余洪敬妻鄭氏。威逼勢(shì)脅。不可奪。乃獻(xiàn)于主帥查文徽。查將使薦枕。鄭氏正色曰。王師吊伐。襃忠旌節(jié)。以揚(yáng)風(fēng)化。建封出于行伍。尚不污節(jié)義。君、元帥也。奈何欲加非禮于一婦人。以逞無恥之欲耶。妾有死而已。查慙。乃訪其夫而歸之。
呂坤曰。鄭所遇王查兩將。皆羞惡之心未亡者。故得從容慷慨。以免于難。向使節(jié)婦貞女。當(dāng)被執(zhí)之初?;蜿愒O(shè)大義以媿之?;蛲裾Z悲情以感之。義理之心。盜賊皆有。寧必其無一悟者乎。
【白話解釋】
南唐國里的將官王建封。去攻打閩國。把閩國將官叫余洪敬的妻子鄭氏捉住了。用威權(quán)和勢(shì)力強(qiáng)逼他做茍且的事情。鄭氏不肯屈服。王建封就把鄭氏獻(xiàn)到主帥查文徽那兒去。查文徽將要叫鄭氏侍寢。鄭氏正色的說道。王家的兵。出來吊民伐罪。是應(yīng)當(dāng)獎(jiǎng)飾盡忠的男子。旌表守節(jié)的婦人。這樣去宣揚(yáng)風(fēng)化。王建封是軍隊(duì)里的人。尚且不肯污穢有節(jié)操、有義氣的婦人。你是堂堂一箇大元帥。那里可以用非禮的行為、對(duì)待一箇婦人。來快自己的私欲呢。我只有一死罷了。查文徽聽了很慚愧。就訪求他的丈夫來。把鄭氏還給了余洪敬。
十四、【王李斷臂】
王妻李氏。其手被牽。引為深恥。斷臂呼天。
【原文】
后周王凝、為虢州司戶參軍。卒于官。妻李氏攜幼子。奉喪歸。過開封。止于旅店。主人以其有喪。不納。氏因天暮。不肯去。主人牽其臂而出之。氏以臂被牽。恥之。仰天大慟曰。天乎。吾不幸無夫。而此手為人所執(zhí)耶。引斧自斷其臂。官聞之。表于朝。賜醫(yī)藥、而笞店主人。
呂坤曰。男女授受不親。故嫂溺始援之以手。茍不至溺。兩手不相及也。李氏以引臂為恥。遂引斧斷之。以去其污。豈不痛楚。義氣所激。禮重于身故耳??蔀閶D人遠(yuǎn)別之訓(xùn)。
【白話解釋】
五代時(shí)候。后周朝的王凝。做了虢州地方司戶參軍的官。就死在任上了。王凝的妻子李氏。帶了他的小兒子。奉了丈夫的喪回去。路過開封的地方。停在招商的客棧。店主人因?yàn)樗袉省K圆豢辖o他寄宿。李氏因?yàn)樘焐呀?jīng)晚了。不肯出去。店主人就牽了他的手臂。硬把他拉出門外。李氏因?yàn)檫@只手臂被別人拉了一把。覺得是很羞恥的事。就頭仰著天、大哭的說道。天呵。我不幸的沒有了丈夫。難道這只手、就可以給別人家執(zhí)著的嗎。就用斧頭把自己的手臂砍下了。官廳里知道了這件事。就奏明朝廷。請(qǐng)求旌表。一方面賜給李氏醫(yī)藥。并且把店主人痛打了一頓。
十五、【淑娘感憤】
淑娘感憤。恐貽夫羞。詩文殉葬。一字不留。
【原文】
宋王防妻黃淑娘。建寧人。通經(jīng)史。能詩文。防為泗州戶曹。卒于官。黃挈柩歸葬。服除。親戚議更嫁于廬陵令安推。黃聞之。泣曰。使我九泉下。何面目見王司戶乎。遂感憤而卒。臨終。囑婢以所作詩文。納柩中。不貽王氏羞也。
淑娘以親戚議改嫁。將無面目以見王司戶。感憤而亡。且舉所作詩文。盡納柩中。其父檢故紙。惟得詠竹一絶云。勁直忠臣節(jié)。孤高烈女心。四時(shí)同一色。霜雪不能侵。其崇節(jié)尚恥。于今為烈矣。
【白話解釋】
宋朝時(shí)候。有一箇姓王名叫防的人。他的妻子姓黃名字叫淑娘。是建寧地方的人。通達(dá)五經(jīng)的文義、和歷代的史紀(jì)。并且能夠吟詩做文章。王防做了泗州地方的戶曹官。就死在任上。黃淑娘奉了丈夫的靈柩?;氐郊亦l(xiāng)去安葬。等到丈夫的喪服滿了。親戚們大眾商議著。要把黃淑娘改嫁給那廬陵地方的縣官名叫安推的。黃淑娘聽到了??拗f。叫我到黃泉下去、有什麼面目去見王司戶呢。就傷感憤懣的死了。臨死的時(shí)候。囑咐丫鬟把生平所做的詩句文章。放在自己的棺材里。不可留在世上、替王家門里惹了一種羞恥的。
十六、【朱陳不辱】
宮人朱陳。羞為虜臣。旣不辱國。亦免辱身。
【原文】
宋宮人朱氏封安康夫人。陳氏封安定夫人。宋亡。籍入元宮。至元十三年。五月十二日夜。皆沐浴整衣自縊。朱氏衣中并藏有絶命詞一紙?jiān)?。旣不辱國。亦免辱身。世食宋祿。羞為虜臣。今日之事。守于一貞。忠臣孝子。期以自新?div style="height:15px;">
女子不辱身。已足令人起敬。朱陳二宮人。更能以不辱國為先。羞為虜臣而自縊。則凡入貳臣傳者。當(dāng)亦汗顔無地矣。絶命詞三十二字??蔀榍镏饔?xùn)。
【白話解釋】
宋朝末年閑的時(shí)候。有兩箇宮人。一箇叫朱氏。封做安康夫人的。一箇姓陳氏。封做安定夫人的。宋朝亡了以后。這兩箇宮人。都沒入元朝的宮里。在元朝至元十三年五月十二日、那一天的晚上。這兩箇宮人。都濯了發(fā)、洗了浴、整了衣服、自己吊死了。朱氏的衣裳里面。并且藏著一張絶命詞的紙。詞里說、我的行為、旣然不肯羞辱了宋朝的國家。也可以免了羞辱自己的身體。世世代代喫了宋朝的俸祿。再去做仇敵的臣子、這是最羞恥的事呵。我今天自殺的事情。無非是固守一箇貞字。使得一班忠臣們孝子們見了。大家可以自新呵。
十七、【謝李惜顔】
李氏匿孤。為眾就俘。聞將沒入。避恥捐軀。
【原文】
宋謝枋得、起兵復(fù)宋。兵敗。入閩。妻李氏攜二子。匿貴溪山中。披荊翳棘。采草木而食。元將捕李不得。下令曰。不得李氏。卽屠其山民。李聞之曰。豈可以我故累人。乃出。遂就俘。明年徙建康?;蛟?。將沒入矣。李曰。我豈如無恥降臣。靦顔事二君哉。其夜、解裙帶自縊。
匿子以避難。忠也。不以己累人。義也。挺身以就俘。勇也。聞將沒入而自縊。恥也。遺囑二子。善事其姑。孝也。孝義忠勇。令德孔多。吾取其不作無恥降臣。靦顔以事二君之言。以媿女子之二三其德者。
【白話解釋】
宋朝亡了以后。有箇忠臣謝枋得。起了義兵。要想光復(fù)宋室的天下。兵敗了。逃入福建的地方。謝枋得的妻子李氏。帶了他的兩箇兒子。躱在貴溪山里。在刺柴叢里隱蔽著。采了草木來做喫食。元朝的將軍捕不到李氏。就下了一箇命令說、倘若找不到李氏。就把山里的百姓們一槪都?xì)⑺?。李氏聽到了。說道。難道可以為了我的緣故。去連累別人。就出去給他們捉去了。到了第二年、遷到建康的地方。有人對(duì)他說。將要沒收為奴了。李氏說。我難道像那沒有羞恥、投降人家的臣子一樣。靦著臉面去服侍兩箇皇帝嗎。就在這一天的夜里。解下了自己的裙帶來吊死了。
十八、【余聞斷發(fā)】
聞氏重恥??梢詿o生。其姑病目。舐之復(fù)明。
【原文】
元余新之妻聞氏。紹興人。夫歿。聞氏尚幼。父母慮其不能守。欲更嫁之。聞氏泣曰。一身二夫。烈婦所恥。女可無生??蔁o恥乎。且姑老子幼。女去、將誰依也。卽斷發(fā)自誓。父母知其志篤。乃不忍強(qiáng)。姑久病失明。聞氏手滌溷穢。時(shí)漱口上堂。舐其目。目為復(fù)明。
呂坤謂未有貞妻不為孝婦者。亦未有烈婦不為貞妻者。聞氏事姑。滌手漱口。上堂舐目。竟得復(fù)明。非至孝感通。孰謂舌能愈目哉。乃有欺其不見、而以螬具食者。
【白話解釋】
元朝時(shí)候。有一箇余新之的妻子聞氏。是紹興地方的人。丈夫死了。聞氏的年紀(jì)還很小。他的爺娘恐防他不能夠守節(jié)。要把他再嫁一箇丈夫。聞氏流著眼淚說道。一箇身子。去嫁兩箇丈夫。是貞烈的婦人認(rèn)為最羞恥的。做女兒的可以不活在世上、倒不要緊。難道可以沒有羞恥嗎。并且婆婆老了。兒子又小。做女兒的去改嫁人家。叫他們一老一小。依靠著那箇呢。就割去頭發(fā)、自己發(fā)了誓不嫁。他的爺娘知道他的志向、非常堅(jiān)決。也就不忍去強(qiáng)迫他了。他的婆婆病得很久。眼睛瞎了。聞氏每每兩手洗滌污穢。時(shí)常漱了口、上堂去舐他婆婆的眼睛。后來他婆婆的眼睛。竟被聞氏舐亮了。
十九、【張劉毀炕】
張妻劉氏。清潔操持。寄書坐炕。恥而毀之。
【原文】
元張中順妻劉氏。嫁未幾。夫游云南。十年不返。里中豪、悅其姿。數(shù)使人紿之曰。中順?biāo)酪?。?dāng)擇富貴者嫁之。劉曰。夫果不還。愿以死守。有男子為中順寄信至。坐其炕側(cè)。劉以為恥。及寄信者去。乃毀炕。又五年。中順歸。人遂稱劉為毀炕夫人。
劉氏死守待夫。足杜豪家之覬覦。乃因寄信者坐其炕而毀之。毀炕夫人之名、后世引為佳話。今之男女雜坐?;ハ嗾勑φ摺T囎x此傳。其亦有動(dòng)于中也否耶。
【白話解釋】
元朝時(shí)候。有一箇張中順的妻子劉氏。出嫁過來、不多幾時(shí)。他的丈夫到云南地方去了。過了十年。還沒有回到家里來。鄉(xiāng)里有財(cái)力的人。歡喜劉氏的容貌美麗。有好幾次差了人來哄騙劉氏。說、張中順已經(jīng)死了。你可以揀一箇富貴的人去嫁給他。劉氏說道。我的丈夫如果真的不回來了。我情愿死了守著節(jié)的。有一次、有箇男子替張中順帶箇家信來。坐在劉氏的炕牀旁邊。劉氏就以為這件事是很羞恥的。等到帶信的人去了。就把那只炕牀毀掉了。又過了五箇年頭。張中順回來了。人家就把劉氏叫做毀炕夫人。
二十、【徐后內(nèi)訓(xùn)】
明徐皇后。媿德弗似。率下佐君。恭以遠(yuǎn)恥。
【原文】
明成祖皇后徐氏。中山王達(dá)之長女。幼貞靜。好讀書。太祖聞其賢淑。面與達(dá)訂婚。及冊(cè)為皇后。每思備位中宮。愧德弗似。時(shí)以歉于率下。無美佐君。有忝母后之訓(xùn)為恥。嘗采女憲女誡。作內(nèi)訓(xùn)二十篇。又類編古人嘉言善行。作勸善書。頒行天下。
以貞靜之姿。賢淑之行。正位中宮。愧德弗似。其戰(zhàn)兢惕厲之心??梢韵胍?。夫德如徐后。尚不敢自足。彼無徐后之德者。更當(dāng)以此自勉。其內(nèi)訓(xùn)二十篇。婦女尤不可不讀。
【白話解釋】
明朝成祖皇帝的皇后徐氏。就是封過中山王、名叫徐達(dá)的大女兒。從小時(shí)節(jié)就很貞靜。又喜歡讀書。明太祖皇帝曉得他的賢淑行為。就親自和徐達(dá)當(dāng)面訂了婚。等到后來冊(cè)立了做著皇后。他常常心里思想。自己雖然在中宮里做著皇后。但是很慚愧沒有道德。似乎不配做這箇統(tǒng)領(lǐng)妃嬪們的正宮娘娘。所以時(shí)時(shí)刻刻把那不夠做屬下的表率。又沒有好的事情幫助皇帝、辱居了皇后的高位。覺得于古訓(xùn)上很羞恥的、放在心里。他曾經(jīng)采輯了女憲女誡。做了二十篇的內(nèi)訓(xùn)。又分了類、編輯古人的善言善行。做了勸善書。頒布天下。
二十一、【貴梅隱惡】
唐女貴梅。不為負(fù)靦。恥言姑淫。受責(zé)不辯。
【原文】
明朱某妻唐貴梅。貴池人。夫病且弱。姑悍而淫。與徽商私。商欲并得貴梅。賄姑勸誘。繼以箠楚及炮烙。貴梅誓死不從。乃以不孝訟官。官受商賂??劫F梅幾死。親黨勸其首實(shí)。貴梅恥言長者之過。始終不辨。歸縊于后園梅樹而死。
貴梅之恥德尚矣。守身如玉。誓死不從。一旦遭難言之冤苦。負(fù)不孝之惡名。受責(zé)不辨。以死自明。君子憫其遇。嘉其行。欽其德。而嘆貧家幼婦。為弗可及已。
【白話解釋】
明朝時(shí)候。有一箇朱某的妻子。姓唐名字叫貴梅。是貴池地方的人。他的丈夫生著疾病。身體又很軟弱。他的婆婆生性兇悍。品行又很不端正。和一箇徽州地方的商人通了奸。那箇商人又想得到這箇唐貴梅。就用銀錢賄通了他的婆婆去勸誘他。等他不肯、又用竹棒打他。再用銅鐵燒紅了去炮烙他。唐貴梅發(fā)了誓、死也不從。他的婆婆就到官廳里去、告唐貴梅的不孝。官廳里也受了那商人的賄賂。就重重的拷打唐貴梅。打得幾幾乎要死。一班親戚和鄉(xiāng)村里的人。都勸他把實(shí)在情形對(duì)官說幫助白。唐貴梅因?yàn)檎f著老年人的過失。是很羞恥的。始終不肯剖白?;氐郊襾?。就在后園里的梅花樹上吊死了。
二十二、【嚴(yán)許不靦】
明嚴(yán)許氏。其夫誨淫。抱兒避去。自刎明心。
【原文】
明嚴(yán)許氏、松江人。其夫飲博。不治生。諸博徒與謀曰。若婦少艾。曷不共我輩歡??傻缅X治酒。嚴(yán)以意誨許。許不可。逼以箠楚。仍不可。諸博徒以酒肴至。將迫之。許抱兒避入鄰家。泣謂之曰。爾父不才。吾安能靦顔自存、以俟?fàn)柍闪?。及夜、闔扉自刎。
以婦易酒。無恥甚矣。逼以箠楚。誠狗彘之不若矣。然非遇狗彘不若之博徒。不足以顯著佳婦之德行。以許氏之潔身自愛。而竟遇此無恥下流。殆天所以試許氏。而俾其垂名不朽也。
【白話解釋】
明朝時(shí)代有一箇嚴(yán)門許氏的婦人。是松江地方的人。他的丈夫喜歡喝酒和賭錢。不肯做生活的事業(yè)。許多賭棍同他的丈夫商量著說道。你的老婆年紀(jì)很輕。相貌又生得很好。何勿同我們歡好。就可以得到銀錢去買酒。姓嚴(yán)的就把這箇意思對(duì)許氏說了。教他照這樣做。許氏不肯。姓嚴(yán)的就用鞭打的手段去硬逼他。許氏仍舊不肯。那幾箇賭棍拿了酒和菜蔬來。將要強(qiáng)迫他了。許氏就抱了兒子。逃避到鄰舍人家去??拗鴮?duì)兒子說道。你的父親不習(xí)上。我那里能夠厚著臉皮做人。來等你長大成立呢。到了夜里、就關(guān)了門、用刀自殺了。
二十三、【賴劉砥節(jié)】
賴妻劉氏。受敎于夫。誓不蒙恥。砥節(jié)植孤。
【原文】
明賴國華、疾篤。付妻劉氏以詩曰。紅顔將白發(fā)。痛恨祇三春。莫墮孤燈淚。更衣事后人。劉悲泣、徐和曰。固將同白發(fā)。豈料負(fù)青春。富貴生蒙恥。何如死節(jié)人。國華曰。死節(jié)名在一身。撫孤事在百世。茍非迫不得已。毋強(qiáng)博虛名也。劉謹(jǐn)受教。國華歿。乃砥節(jié)植孤以終。
觀劉氏詩句。早具死節(jié)之心。經(jīng)國華勸導(dǎo)。乃守節(jié)撫孤。以竟其志。蓋死節(jié)系一時(shí)之烈。守節(jié)撫孤。難而且久。貞烈婦女。死節(jié)可。守節(jié)撫孤亦可。詎有難易久暫之分哉。
【白話解釋】
明朝時(shí)候有一箇人。姓賴、名字叫國華。生了病、非常的厲害。就送給他的妻子劉氏一首詩。詩里說、紅顔的女子、也快容易白了頭發(fā)的。所受的痛恨、祇要三箇年頭也就彀了。不要盡在孤燈前面落著眼淚。還是換了衣服去服侍后來的丈夫吧。劉氏很悲傷的哭了。慢慢的和了他一首詩。詩里說、我的心里原想同你白發(fā)到老。那里料得到要辜負(fù)這箇青春年紀(jì)呀。與其蒙著羞恥的活著。就是富貴到極點(diǎn)。還不如死了盡著節(jié)義的人好呀。賴國華說。死節(jié)的名聲。無非在一身罷了。撫孤的功績。是可以傳到百代的。倘若弗是迫得不得已。切切不要勉強(qiáng)去求箇虛名呵。劉氏敬謹(jǐn)受了丈夫的教訓(xùn)。賴國華死了。劉氏守著節(jié)。培植孤兒。一直到老。
二十四、【魏氏防玷】
明魏宮人。投河而死。不玷皇家??仲O國恥。
【原文】
明宮人魏氏。史失其籍。崇禎甲申。流賊李自成破京師。奸淫擄掠。無所不至。當(dāng)賊入宮時(shí)。魏氏大呼同輩曰。我輩受皇家厚恩。不可受辱于賊。以玷皇家而貽國恥。有志者宜早自為計(jì)。言訖。躍入御河而死。從之者二百余人。
國破君亡。其恥孰甚。此正忠臣烈女盡節(jié)之時(shí)。略事徘徊。后悔莫及。魏宮人大聲疾呼。落落數(shù)言。激發(fā)眾女之天良。一時(shí)從之者二百余人??鬃釉弧5虏还?。必有鄰。好德者盍起而倡導(dǎo)之。
【白話解釋】
明朝末年閑的時(shí)候。有一箇皇宮里的人。姓魏氏。史書上失載了他的原籍了。逢著崇禎皇帝甲申年閑。流賊李自成攻破了京城。強(qiáng)奸婦女。擄掠人民。無所不為。當(dāng)那流賊們走進(jìn)皇宮的時(shí)候。魏宮人就大聲的喊著同伴們。說、我們受了皇家深厚的恩典。當(dāng)然不可以受辱在賊人的手里。來玷污了皇家。又留下了全國的羞恥。凡是有志氣的人。應(yīng)當(dāng)早早的、自己想一箇保全名節(jié)的法子呵。說完了話。魏宮人就先跳在御河里面死了。于是跟著他跳到御河里死的。有二百多箇人。
【緒余】
恥者。所以潔身也。羞惡之心。人皆有之。旣有此天良美德。無恥卽是無良。古人謂哀莫大于心死。而身死次之。良心若死。身在何益。故曰。恥之于人大矣。又曰。人不可以無恥。女子幽嫻貞靜。其恥德本優(yōu)于男子。德之不修。言之不慎。容之不正。功之不勤。以及三從之不得其正。皆婦女之可恥者也。推之不孝不悌不忠不信無禮無義無廉。則可恥孰甚。須知女子之身。潔如白璧。父母遺體。重若黃金。故八德以恥終焉。
三集
一、【士會(huì)有恥】
士會(huì)奔秦。能賤有恥。成子言之。其智足使。
【原文】
周晉士會(huì)亦稱隨會(huì)。從先蔑使于秦。迎公子雍。晉復(fù)背之。敗秦師于令狐。先蔑奔秦。士會(huì)從之。在秦六年。不見先蔑。后晉六卿相見于諸浮。郄成子曰。隨會(huì)能賤而有恥。柔而不犯。其智足使也。且無罪。乃計(jì)使魏壽余偽叛歸秦。履士會(huì)之足于朝。偕士會(huì)復(fù)歸于晉。
隨武子因先蔑為正卿而不匡諫。卒致應(yīng)荀林父之言。俱蒙迎公子雍之罪。其奔秦也。蓋不得已也。非義先蔑而從之也。是以在秦六年之久。始終不見先蔑。郄成子稱其有恥。可謂隨會(huì)之知己矣。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。晉國的士會(huì)。也稱他做隨會(huì)。有一次、跟了先蔑到秦國去做使臣。去迎接公子雍。后來晉國又反覆了這箇決議。在令狐地方。把秦國的兵打敗了。先蔑就逃到秦國去。士會(huì)也跟了去。在秦國里有六年。他總不去見先蔑一面。后來晉國的六卿。在諸浮地方相會(huì)。郄成子說。隨會(huì)的做人。他雖然居在下賤的地方??墒呛苡行邜u的心。雖然性格好像溫柔??墒侨思也荒芮址杆?。這樣看來。他的智術(shù)是很可取的呵。況且他也沒有罪。于是就想了一箇計(jì)策。叫魏壽余假裝著叛了晉國。投降到秦國去。在朝堂上暗地里把士會(huì)的腳踏了一下。大家做著暗號(hào)。最后魏壽余同了士會(huì)。仍舊回到晉國來。
二、【啓疆諫王】
啓疆告君。旣締婚姻。務(wù)行其禮。不求恥人。
【原文】
周楚子欲辱晉韓起叔向。以問其大夫可否。薳啟疆曰。茍有其備。何故不可。恥匹夫不可以無備。況恥國乎。是以圣王務(wù)行禮。不求恥人。晉之事君。臣曰可矣。求諸侯而麇至。求昬而薦女。猶欲恥之。君若無備。奈何。王曰。不榖之過也。大夫無辱。乃厚為韓起叔向禮。
薳啟疆可謂善用其恥矣。當(dāng)韓起叔向送女如楚。楚若以韓起為閽。以叔向?yàn)樗緦m。非不足以辱晉而報(bào)鄢之恥也。然不旋踵。而晉之五卿八大夫。必奮怒以報(bào)恥。楚將大敗而蒙大恥矣??刹簧骱?。
【白話解釋】
周朝楚國的國君。要想把晉國的韓起叔向羞辱一番。他就問朝堂里的大夫說。你們以為這件事。究竟可不可以做的呢。薳啓疆說。假使我們預(yù)先防備了一切。要羞辱他們。怎麼不可以呢。不過羞辱一箇匹夫。還不能不有防備。況且現(xiàn)在是羞辱晉國的國家嗎。所以圣王只遵行禮法。不去羞辱人家的。晉國的對(duì)待你君王。照我看起來。也可說是盡心了。你要諸侯來。他們就一班班的來了。你向他們求婚。他們就進(jìn)了女子來。你還要羞辱他們。把他們羞辱了以后。你若沒有后備。怎麼辦呢。楚王聽了就說。這原是我的過失呵。國家里的士大夫。原是不可以羞辱的呵。于是用禮節(jié)厚待韓起叔向了。
三、【豫讓行乞】
豫讓行乞。報(bào)主情深。漆身吞炭。以愧二心。
【原文】
周晉豫讓欲為智伯報(bào)仇。漆身為厲。吞炭為啞。行乞于市。友曰。以子之才事襄子。襄子必近幸。子乃為所欲。顧不易耶。讓曰。旣臣事人。而求殺之。是懷二心以事君也。吾所為難。將以愧天下后世之懷二心者。襄子出。讓行刺不克。請(qǐng)其衣。拔劍三躍擊之。伏劍而死。
方正學(xué)謂豫讓于智伯請(qǐng)地?zé)o厭之日。不能諫主革非。至國破身亡之后。始為行刺報(bào)仇。非國士事也。然讓固忠義之士。彼朝為仇敵。暮為君臣。靦然不知有羞惡之心者。實(shí)豫子之罪人也。
【白話解釋】
周朝時(shí)候。晉國有箇義士豫讓。要想替他的舊主人智伯報(bào)仇。用漆漆了自己的身子。裝著有癩病的一樣。又吞了炭。把聲音弄啞了。這樣使得人家不認(rèn)識(shí)了他。就在市上行乞。他的朋友看見了。就說。把你的才學(xué)。去服事你的仇人趙襄子。趙襄子是一定親近你。寵幸你的。那時(shí)候你再去實(shí)行你的志愿。豈不是很容易的麼。豫讓說。旣然給人家做了臣子。又去殺死人家。這就是有了二心去服事主人了。我所以做著很艱難的事。就是要給天下后世有二心的人看了慚愧。后來正逢著趙襄子到外邊來。豫讓就去行刺。可是刺不著他。就向趙襄子要了他的衣服。拔出劍來跳著連刺了他的衣服三劍。自己就用劍殺死了。
四、【釋之結(jié)韈】
釋之忍辱。敬禮王生。跪結(jié)其韈。見重公卿。
【原文】
漢張釋之為廷尉時(shí)。有王生者。善釋老。隱居不仕。釋之與之善。嘗召公卿。王生立庭中。韈解。顧謂釋之曰。為我結(jié)韈。釋之跪而結(jié)之。旣退。或曰。奈何庭辱張廷尉。王生曰。吾老且賤。自度無益于廷尉。聊辱結(jié)韈。欲以重之耳。諸公卿聞之。皆賢王生而重釋之。
先君曰。張廷尉卑躬敬賢。執(zhí)法不亂。橋下驚乘輿。法止罰金。高廟盜玉環(huán)。罪止棄市。雖帝大怒。堅(jiān)守不移。至跪結(jié)王生之韈。其能忍辱須臾。不啻張良之納履。韓信之袴下焉。尤非大臣所能為爾。
【白話解釋】
漢朝的張釋之。做管理刑獄的廷尉官。這時(shí)候。有箇王生的人。善治佛家道家的教。隱居著不肯做官。張釋之同他很要好。有一次、張釋之召集了一班公卿相會(huì)。王生立在庭當(dāng)中。卻巧他的襪子散了。他回轉(zhuǎn)頭來就對(duì)張釋之說。你替我結(jié)著襪子吧。張釋之就跪著替他把襪子結(jié)好了。后來王生退回了以后。有人對(duì)王生說。你為什麼在大庭廣眾的前面羞辱張廷尉呢。王生說道。我年紀(jì)已經(jīng)老了。又生得很貧賤。自己心里想。沒有什麼可以給廷尉有益的。所以用結(jié)襪的那一回事去羞辱廷尉。這就是格外使人家看重他呵。后來朝廷里的公卿們。得知了這回事。大家都很稱贊王生的賢良。和張釋之的大度。
五、【張磐面對(duì)】
張磐下獄。會(huì)赦見原。侵辱為恥。面對(duì)雪冤。
【原文】
漢張磐為荊州刺史度尚所誣。征下廷尉。會(huì)赦見原。磐不肯出獄。曰、磐為國爪牙。而為尚所誣。事有虛實(shí)。法有是非。磐實(shí)不辜。赦無所除。如忍以茍免。永受侵辱之恥。乞傳尚詣廷尉。面對(duì)曲直。以明真?zhèn)?。廷尉以其狀聞。上詔征尚到廷尉。詞窮伏罪。以先有功得原。
張磐生平夙以清白稱。故后為廬江太守。人皆欽之。當(dāng)其被誣下獄。旣會(huì)赦而見原。人亦孰不知其無罪乎。乃以恥故不肯出獄。且更牢持械焉。必傳度尚面對(duì)曲直。以雪侵辱之恥。愈足見其操守矣。
【白話解釋】
漢朝時(shí)候。有箇張磐。被荊州刺史度尚誣害了?;噬暇桶阉略诶为z里。后來遇了赦、免了罪。可是張磐不肯走出牢獄。他說。我是國家的防衛(wèi)四境的臣子。好像獸類里有快利的爪牙一樣。竟被度尚誣害了。大凡一件事情??偸怯刑撚袑?shí)。國家的法律。也一定有是有非。假若磐實(shí)在是沒有罪的。那末是不用赦免的了。如若因此忍著茍免了罪。那末永久受著侵害的羞辱了。所以我請(qǐng)求去傳度尚到廷尉里來。大家對(duì)面辯白是非曲直。以求明白這件事的真?zhèn)巍M⑽揪桶堰@番話奏了上去?;噬习讯壬薪械酵⑽纠飦?。度尚因?yàn)樾奶?。話都沒得說了。就伏了罪??墒菫榱艘郧坝泄?。纔得免了。
六、【嵇康滅燈】
嵇康俊逸。鬼入琴堂。青燈吹滅。恥與爭光。
【原文】
晉嵇康與山濤阮籍阮咸王戎向秀劉伶。為竹林之游。世號(hào)竹林七賢。山濤為吏部尚書。欲舉康自代??禐榻^交書以拒之。嘗于燈下彈琴。有一人入其室。初時(shí)猶小。須臾轉(zhuǎn)大。遂長丈余。顔色甚黑。單衣草帶。不復(fù)似人??凳煲暳季?。乃吹滅燈。曰、恥與鬼魅爭光。
嵇叔夜導(dǎo)氣養(yǎng)性。著有養(yǎng)生篇。拜中散大夫。不就。惟彈琴以自樂。其高尚已可槪見。山濤欲讓以尚書。不惜絕交以拒之。尤為人所難能。至恥與鬼魅爭光。乃其余事耳。而媚鬼及畏鬼者。當(dāng)聞之愧矣。
【白話解釋】
晉朝時(shí)候。有箇嵇康。和山濤阮籍阮咸王戎向秀劉伶一共七箇人。大家時(shí)常在竹林里游玩。所以當(dāng)時(shí)候的人。把他們叫做竹林七賢。山濤做了吏部尚書。要想薦舉嵇康來代了自己??墒秋挡豢献龉佟>蛯懥艘环饨^交書給山濤去拒絕他。有一次、嵇康在燈下彈琴。有一箇人走進(jìn)他的房閑里來。起初走進(jìn)來的時(shí)候。還是很小的。過了一忽兒。就大起來了。忽然大到一丈多。顔色又非常的黑。身上穿了一件單衣。衣帶是草做的。于是纔曉得他不是人了。嵇康一些兒也沒有恐懼??戳怂荛L久的一回。就把燈吹滅了??诶镎f道。我很羞恥和鬼物爭著光明呵。
七、【沈勁立勛】
沈勁干蠱。志欲立勛。卒雪先恥。不媿冠軍。
【原文】
晉沈勁父充構(gòu)逆。為吳儒所殺。勁匿得免。少有節(jié)操。哀父死于非義。欲立勛以雪先恥。時(shí)陳祐以燕兵逼洛陽。糧絕無援。乃以五百人付勁守之。勁欣曰。吾志欲致命。今得之矣。城陷被執(zhí)。神氣自若。慕容恪將宥之。慕容虔曰。勁雅奇士。其志度終不為人用。遂遇害。
沈勁欲立勛以雪父恥。徒以刑家不得仕進(jìn)。年三十余。尚無所建。幸郡將王胡之異其人。上疏言勁清操著于鄉(xiāng)邦。貞固足以干事。遂補(bǔ)冠軍長史。助祐御敵。以寡制眾。卒雪先恥。干父之蠱。雖死猶生。
【白話解釋】
晉朝時(shí)候。沈勁的父親名叫沈充的。預(yù)備謀反。給吳儒殺死了。沈勁躱過了。纔得免了性命。沈勁的做人。幼小就有品節(jié)操守。他很哀痛父親死在非義的行為上面。因此一定要建立功勛。來雪他父親的羞恥。這時(shí)候、陳祐因?yàn)榱搜嘬妬砉ゴ蚵尻?。城里面的糧食喫完了。外面又沒有救兵來。就把五百箇兵給了沈勁。叫他守著。沈勁很高興地說。我生平立志。要想盡忠報(bào)國?,F(xiàn)在得能夠成就我的志愿了。后來城池攻破。沈勁被他們捉了去。他的神氣很自然。一點(diǎn)也沒有恐慌的樣子。慕容恪要釋放他。慕容虔說。沈勁是一箇奇士。我看他的志向。終是不肯投降人家的呵。于是就給他們殺死了。
八、【麒麟羞劉】
麒麟仁厚。刑罰何堪。以卿應(yīng)斬。普慶大慙。
【原文】
北魏韓麒麟?yún)⒛饺莅钻总娛?。攻升城。將坑之。麒麟諫曰。宜示寬厚。曜從之。皆令復(fù)業(yè)。齊人大悅。拜齊州刺史。為政尚寬。從事劉普慶曰。明公仗節(jié)方夏。無所誅斬。何以示威。麒麟曰。刑罰所以止惡。仁者不得已而用之。若必?cái)鄶亓⑼?。?dāng)以卿應(yīng)之。普慶慙懼而退。
麒麟擴(kuò)充己之惻隱之心。激發(fā)人之羞惡之心。故其子孫有才有學(xué)。世代友愛顯達(dá)。許止凈謂麟性仁厚。故其趾亦仁厚。文王后妃仁厚。故其子亦仁厚。觀麒麟之家風(fēng)。誠無愧其名義。故天報(bào)之亦厚。
【白話解釋】
北魏的韓麒麟。在慕容白曜的軍隊(duì)里參治軍事。有一次、去攻打升城。要把城里面的百姓掘一箇坑坑死。韓麒麟勸著道。攻下了土地。應(yīng)當(dāng)表示著你的寬厚纔好。慕容白曜聽從了他。令百姓們都復(fù)了業(yè)。齊州地方的人。都非常歡喜了。后來韓麒麟做了齊州地方的刺史。他的行政方針是很寬厚的。他的下屬做從事官的劉普慶說。你在中國做了刺史官。假使不誅殺幾箇人做榜樣。怎麼可以表示威嚴(yán)呢。韓麒麟說。要曉得刑罰是所以勸止惡人的。有仁心的人。不得已纔去用他。若是一定要?dú)⒘巳藖砹⑼?yán)。那末就把你充數(shù)。你以為怎麼樣。劉普慶聽了他的一番話。非常慚愧的退回去了。
九、【崔劼立身】
崔劼立身。恥言自達(dá)。雖有佳兒。不為薦拔。
【原文】
北齊崔劼。歷任尚書。見稱簡正。初、和士開擅朝。曲求物譽(yù)。人頗因此為子弟干祿。世門之胄。多處京官。而劼二子。并為外任。弟廓之從容謂劼曰。拱撝幸得不凡。何為不在省府中清華之所。而并出外藩。劼曰。立身在恥以言自達(dá)。今若進(jìn)兒。與身何異。聞?wù)呦虈@服。
人莫不愛其子。而仕宦者。尤莫不冀其子之顯榮。況其時(shí)、世門之胄。多處京官乎。況崔公甚為文宣帝所重乎。乃能清虛寡欲。明恥立身。則凡干祿夤緣。蠅營狗茍。為子為身者。亦徒見其顔厚耳。
【白話解釋】
北齊的崔劼。在朝廷里歷次做到了尚書官。他的官聲、大家稱他非常清正。當(dāng)初時(shí)候。和士開在朝廷里握著大權(quán)。竭力要想得到社會(huì)上的名譽(yù)。所以一班做大官的人。大家替著自己的子弟求官。因此當(dāng)時(shí)世家的后代。很多做京官的??墒谴迍碌膬晒w兒子。一箇叫崔拱。一箇叫崔撝。卻都做著外任官。他的弟弟名叫崔廓之的。很從容地對(duì)哥哥崔劼說。你的兩箇兒子。拱和撝幸而生得都很不錯(cuò)。并不是凡才。為什麼不替他們?cè)诰├锸「星迦A的地方做官。都給他們做外任官呢。崔劼說。一箇人的立身。倘若用言語去薦達(dá)自己。這是很羞恥的事?,F(xiàn)在我若薦自己的兒子在朝里做官。那麼和薦達(dá)自身。有甚麼分別呢。聽到這番話的人。都非常嘆息佩服他。
十、【王頒謝官】
王頒復(fù)讐。勿藥有喜。陳滅錄功。加官為恥。
【原文】
隋王頒父僧辯。為陳武帝所殺。誓報(bào)之。開皇初。獻(xiàn)取陳之策。文帝大舉伐陳。頒從韓擒虎先鋒夜?jié)A?zhàn)被傷??植豢皬?fù)鬬。悲感嗚咽。夜夢(mèng)有人授以藥。比寤而瘡合。及陳滅。有司錄其功。將加柱國。頒固辭曰。臣憑國威靈。得雪私怨。所加官賞。恥不敢當(dāng)。帝從之。
李文耕謂父母之仇。不共戴天。王景彥誓在必報(bào)。而志至氣至。才智勇力。遂無一不至。卒能先驅(qū)力戰(zhàn)。襄成滅陳之功。雖憑仗國家威靈。要其慷慨激憤。計(jì)念深矣。豈非有志者事竟成耶。
【白話解釋】
隋朝時(shí)候。有箇王頒。他的父親王僧辯。是被陳武帝殺死的。王頒立志要報(bào)仇。在開皇初年。他就上陳滅陳的計(jì)策。后來隋文帝派了大兵去伐陳朝。王頒跟了先鋒韓擒虎。在晚上渡過了采石。竭力戰(zhàn)爭??墒鞘芰藗?。他恐怕受傷以后。再不能戰(zhàn)鬬了。就想起了一切。很悲哀地哭著。夜里做夢(mèng)有箇人給他藥。醒來以后。創(chuàng)處就好了。等到后來滅了陳朝以后。朝廷里錄了他的功勞。將要加他上柱國的官銜。王頒很堅(jiān)決地辭謝著說。我做臣子的憑借了國家的威靈。得能夠有一天報(bào)了我的私怨。若給我加官?;蛸n我賞物。這是我覺得很羞恥了。終是不敢當(dāng)?shù)摹K逦牡垡簿鸵懒怂?div style="height:15px;">
十一、【李綱辭職】