蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。
溯游從之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。
蒹葭者,蘆葦也,飄零之物,隨風(fēng)而蕩,卻止于其根,若飄若止,若有若無(wú)。思緒無(wú)限,恍惚飄搖,而牽掛于根。根者,情也。相思莫不如是。本博文題《蒹葭的猗想曲》解:猗者,美好之謂也,盛大之謂也,贊嘆之謂也。乃贊嘆蘆葦之雖弱小,生命力卻極強(qiáng),生長(zhǎng)蓬勃,浩蕩無(wú)邊。雖是凡物,功效不凡:可編席,可入藥,可作飼,可護(hù)岸,可造紙,可作畫(huà)。美哉蒹葭!美哉蘆葦!
蘆葦易生易長(zhǎng)。每年冬天被全部砍光,第二年春天一陣春風(fēng),幾場(chǎng)春雨,又長(zhǎng)出新的蘆葦,一年又一年,總是生機(jī)勃勃。開(kāi)花季節(jié)特別美觀。特別是秋日,面對(duì)葦海,那風(fēng)中的蘆葦,像無(wú)數(shù)面招搖的旌旗,撼人心魄,讓人目醉神迷。
聯(lián)系客服