70年蘇聯(lián)電影《沙漠白日》插曲,布拉特·奧庫扎瓦作詞, 伊薩卡·施工瓦爾茨作曲,老李、夏懋文、鮑里斯、曉林譯配。
弗拉基米爾·莫德爾(Vladimir Motyl)在1970年導(dǎo)演的蘇聯(lián)影片《沙漠白日》簡(jiǎn)介:紅軍戰(zhàn)士蘇哈夫連續(xù)幾年在俄羅斯內(nèi)戰(zhàn)中奮勇作戰(zhàn),立下了赫赫戰(zhàn)功。就在他要回家的路上,卻陰差陽錯(cuò)地被要求護(hù)衛(wèi)一群土匪頭子(阿卜杜拉)的妻妾。
原來,紅軍正在追擊阿卜杜拉,阿卜杜拉嫌妻妾們礙事就把她們?nèi)酉铝?。蘇哈夫眼前是一群美貌的東方女性,心里卻思念著妻子,歸心似箭……一部70年代的電影,歌頌了那個(gè)時(shí)代的英雄主義,卻又不失幽默。
對(duì)俄羅斯觀眾而言,這部影片,以及所有東方情調(diào)的童話、寓言和音樂都具有不可替代的重要功能,令他們釋放了對(duì)東方咒語的恐懼,在享受東方情調(diào)同時(shí),又在范式中學(xué)習(xí)到保持優(yōu)勢(shì)心態(tài)的技巧和教訓(xùn)。
小編分享這部電影插曲四重唱版本:
聯(lián)系客服