Steve Carell's character in Judd Apatow's "The 40-Year-Old Virgin" can brea
the a sigh of relief; he's no longer the oldest virgin capturing pop culture's attention.
Cabaret singer "The Sexational Pam(激情阿潘)" (or perhaps interested suitors should call her Pam Shaw, her real name) has announced that at 70 years old, she's ready to lose her virginity, UK's The Sun reports.
Shaw said she has yet to lose her virginity because she believes in waiting for marriage. But Mr. Right never showed, though there was one close call, she told The Sun:
"In 1976 I was proposed to by an oil rig worker in Blackpool. I said yes but later broke it off when I realised I didn’t fancy him."
With more than 50 years of performing under her chastity belt, it's not that the vivacious Shaw didn't have her share of offers:
“Men saw the outfits I wore on stage and thought I would be easy. But I’ve never really been intimate with a man, just a bit of kissing. I had a sexy stage name and dressed sexy but that was all for my career."
From the oil rig worker in Blackpool to stars like singers Tom Jones and Englebert Humperdinck, Shaw's charms attracted flirtations, but never went further than that. But she remains optimistic:
“I feel I am ready to give marriage a go and maybe go to bed with a man. You are never too old for anything. Just look at Joan Collins.”
Do you have any advice for "The Sexational Pam" as she searches for a husband and some late-in-life passion? Let us know in the comments!
據(jù)外媒10日報(bào)道,近日,一名年近70歲的
英國女子稱,自己過去曾因工作忙碌耽誤了愛情,至今仍是處女。最近她打算迎接合適的男人墜入愛河,選擇男友的標(biāo)準(zhǔn)是英俊高大、膚黑和有錢。
據(jù)報(bào)道,這位女子名叫帕姆?肖恩(Pam Shaw),她是一名舞蹈演員,此前一直因工作忙碌,沒有
時間去追尋自己的白馬王子,從未戀愛。同時,她還堅(jiān)持反對婚前進(jìn)行性行為,所以至今仍是處女。
最近,肖恩在接受采訪時稱,她打算重新找回失去的東西,找一個合適的男人結(jié)婚,但不會胡亂找一個老男人了事,其男友的標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是英俊高大、膚黑和有錢。