漢·王充《論衡·是應(yīng)》:"風(fēng)不鳴條,雨不破塊,五日一風(fēng),十日一雨。"
宋·王炎《雙溪詩鈔·豐年謠(一)五風(fēng)十雨天時(shí)好,又見西郊稻秫肥。
宋楊炎正《水調(diào)歌頭·呈辛隆興》:不道七州三壘,今歲五風(fēng)十雨,全是太平時(shí)。征轡晚乘月,漁釣夜垂絲。
元 薩都拉《送廣信司獄》詩:"五風(fēng)十雨樂太平,肯使人間有冤獄?"
"五""十"是約數(shù)而不是確數(shù)。東漢王充《論衡·是應(yīng)》:"五日一風(fēng),十日一雨。……其言五日一風(fēng),十日一雨褒之也。風(fēng)雨雖是,不能五日、十日,正如其數(shù)。"( 褒:贊頌)
【近義詞】風(fēng)調(diào)雨順
【感情色彩】褒義詞
【語法用法】作補(bǔ)語、定語;含褒義
【成語結(jié)構(gòu)】聯(lián)合式
【產(chǎn)生年代】古代
本義形容風(fēng)調(diào)雨順。易誤認(rèn)為經(jīng)常下雨。
different categories of rainfall intensity and wind scales;Everything goes smoothly.;favorable [good] weather for the crops;seasonable rains and moderate winds;
殿堂兩邊的塑像有"五風(fēng)十雨",是掌管風(fēng)雨之神;有"左右相",是掌管文武大事的官員。
The statues on both side of the hall are "five winds and ten rain", the god in charge of wind and rain; "left and rightminister", the officer in charge of important events.