“這頓我請(qǐng)客”英文怎么說?別告訴我是'I'll buy'!地道表達(dá)是......
和朋友相處的過程中
不可避免的會(huì)請(qǐng)朋友吃飯
今天皮卡丘就來教一下大家
“我請(qǐng)客”、“我買單”用英文怎么說?
1.It's on me
on me 有“我請(qǐng)客、算我頭上”的意思 It's on me相當(dāng)于“這頓算我頭上”
Let's dine out this evening. It's on me. 2.It's my treat
還有“款待、請(qǐng)客、做東”的意思
釋義:(treat someone to)provide someone with (food, drink, or entertainment) at one's own expense (用食物、飲料或娛樂)款待某人
①He treated her to a slap-up lunch.他請(qǐng)她吃了頓高檔午餐。
②‘My treat,’ he insisted, reaching for the bill.“我做東?!彼稚煜蛸~單,堅(jiān)持說道。3.spring for
其實(shí)真正意思也是“請(qǐng)客”
I'll spring for the drinks tonight. pay for, especially as a treat for someone else 大家普遍認(rèn)為“AA”是“Algebraic Average(代數(shù)平均,平均到單位人數(shù)上,分?jǐn)偅钡目s寫。
在香港,也有許多人認(rèn)為“AA”是“All Apart(全部分開)”的縮寫。
但是AA這種說法更廣泛的被我們中國人使用,其實(shí)在英語中AA制的常用表達(dá)應(yīng)該是:
1.go Dutch/Dutch date/Dutch treat/doing Dutch
adj.荷蘭的;荷蘭人的;荷蘭語的
She always insists on going Dutch when they date. 他們出去約會(huì)的時(shí)候,她總是堅(jiān)持各付各的。還有一種“AA制”的口語化表達(dá)是:
2.go fifty-fifty 五五開,對(duì)半開
但是一般只會(huì)用于兩個(gè)人的時(shí)候每人付一半的費(fèi)用
She is a good girl. When we go out together, she always takes the initiative to go fifty-fifty.她是一個(gè)好女孩,我們每次一起出去的時(shí)候,她總會(huì)主動(dòng)提出要AA制。所以 I'm broke. 就是指“我身無分文”。而是指毫無價(jià)值的東西
我連一個(gè)子兒都沒了。 (形容一毛錢都沒有) 3.dirt-poor
Don't ask me to hang out,I'm dirt-poor now.英文版小豬佩奇|Pirate Island 海盜島
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。