免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
漢字承載不住今天的濫用

文/大魚說小事

前幾天大魚在一篇文章中提到文字使用的問題(鏈接在文尾),不少同學(xué)很感興趣,這里再詳細(xì)說一說。

其實文字只是一種溝通工具,皓首窮經(jīng)研究《說文解字和《康熙字典》只適用于這方面的專家,普通人完全不必要糾結(jié)這些細(xì)枝末節(jié)。不過做為一個中國人,對漢字了解一些基礎(chǔ)常識還是很必要的,至少會少鬧些笑話。

玩收藏時曾經(jīng)碰到過宋朝民窯燒制的一對大碗,當(dāng)時有個磚家根據(jù)碗底標(biāo)有的“劉記”兩個字就認(rèn)定這是贗品,理由是宋朝怎么可能出現(xiàn)簡體的“劉”字呢?

不管大碗是不是真品,磚家判斷的理由肯定是不成立的。因為簡體字早在隋唐時就有,甚至可以追溯到更早一些。后面會詳細(xì)說到。

今天我們使用的簡體字,有很多是由草書、行書演化來的,比方說“書、為、貝、龜”對應(yīng)的繁體字是“書、為、貝、龜”,顯然繁體筆畫多又不好寫,太麻煩了。在早期書法字帖中,張旭、懷素甚至顏真卿、歐陽詢、柳公權(quán)的字帖中,都能找到相應(yīng)的簡體寫法。

根據(jù)行草寫法進行漢字簡化是一種很重要的方式,公眾認(rèn)可度也很高。

中國大規(guī)模簡化漢字的呼聲出現(xiàn)在1919年的新文化運動時期。

當(dāng)時有三種對漢字的主張,各有大師做代表人物:一是主張廢棄漢字,進行字母化改造,如胡適、魯迅等人;二是主張簡化和改良漢字,如蔡元培、錢玄同等人,后者就是民國教育部推出簡化字時的主持者;三是主張固守傳統(tǒng),避免漢字改來改去亂套了,失去原有功能,都是些守舊的前清秀才舉人這類的。

新文化運動中,漢字沒能簡化成功。因為當(dāng)時軍閥四起,國內(nèi)很亂,經(jīng)濟基礎(chǔ)也不好。當(dāng)時的政府也沒有那個組織能力——教育部全加在一起只有十幾個人工作,顯然擔(dān)當(dāng)不了這么繁重的任務(wù)。但是白話文至少在社會上通過一些出版物推廣起來了,很受國人歡迎。這為簡化漢字奠定了很好的基礎(chǔ)。

白話文雖然使用的還是繁體字,但它這種簡單、明快的語風(fēng),顯然對適用于文言文的繁體字不太方便,用簡體字更容易表達。古代一個字是一種含義,詞素的單位是字,不像白話一個詞多數(shù)是一個詞素。

進入30年代,民國政府正式主持研究簡化漢字的事,學(xué)者錢玄同先生主持起草了一個簡化字總表。如下圖。這個表吸取了那個時代的很多建議,比較系統(tǒng)化。

后來1956年中國公布簡化字總表,基本全盤吸收了1935年的簡化字成果,僅做了一些細(xì)微改動和增補。錢玄同先生主持的方案后來因抗戰(zhàn)暴發(fā)被迫停止推廣使用,錢也于1939年因腦溢血猝然去世。

所以我們說,現(xiàn)在的簡化字不是一蹴而就的,是有幾十年使用基礎(chǔ)和歷史傳承的。

整體上中國漢字是這樣分類的:

一、正體字:這是國家規(guī)范用字,由法律保障正式在國家文本中和公開出版物中使用。像現(xiàn)在報紙雜志、公文寫作和國家法律文本,用的字都是正體字。

大陸的正體字就是《現(xiàn)代漢語詞典》和《辭?!飞系囊?guī)范用字,由語委會主持編撰制定出一套規(guī)范,國務(wù)院簽發(fā)使用,以《國家語言文字法》保障執(zhí)行。

臺灣的正體字主體是繁體字,也有一部分簡化字;新加坡以大陸簡體字為主,但有不少細(xì)節(jié)改變,比如“國”字沒有那一點等等。

二、繁體字:這是自古相傳的文化人用字,多數(shù)時候朝廷使用,民間不是很普及。繁體字是一種古代高大上的正統(tǒng)用字,官家用字。

三、簡體字:指1935年民國簡化字、1956年大陸簡化字和現(xiàn)在臺灣使用的一部分簡化字。所以我們看到民國時期有簡體字也不要奇怪。簡體字是由繁體字根據(jù)各種方式簡化而來,比較有規(guī)律性,也有民間使用基礎(chǔ)。

四、俗體字:俗體字是就民間用字,幾乎是從秦朝以后就不斷有俗體字在民間使用。所以在宋朝看到碗底留有“劉記”標(biāo)志,不要據(jù)此判定那不是宋朝的,因為宋朝的俗體字“劉”就廣泛使用,顯得有文化的才用“劉”?,F(xiàn)在也有不少人用繁體,心態(tài)差不多。

綜上,它們的關(guān)系基本可以這樣概括:繁體字的民間寫法就是俗體字,俗體字得到民間廣泛使用就是簡體字,簡體字被國家正式認(rèn)可就是正體字。這里面很難說清明確的界限,因為文字從來都是在不斷演化發(fā)展中。

順便說一下,至少在50年代起毛是廢棄漢字的擁躉,并指示“文字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向”。那時一部分學(xué)者為了迎合當(dāng)時的形勢,主張廢棄漢字,用斯拉夫字母(蘇聯(lián)字母)替代漢字。當(dāng)時的蒙古共和國已經(jīng)廢除了本民族文字,改用字母,而內(nèi)蒙古到今天一直保持本民族文字。所以現(xiàn)在蒙古共和國已經(jīng)很少有人再能讀懂他們祖先制定的《大扎撒令》,倒是內(nèi)蒙古還延續(xù)著他們傳統(tǒng)文字,更容易看懂。

說起廢除漢字,當(dāng)然幾乎是舉國反對。因為當(dāng)時的學(xué)者留學(xué)歐美回國的較多,他們的共同意見占了上風(fēng):即使要用字母文字,也要用世界使用最廣泛的拉丁字母,畢竟英語有全世界60%以上的國家在使用。

后來就搞出了一個以拉丁字母為母本的漢語拼音方案,本來是想用這個方案替代漢字的。這個方案雖然沒能推廣成功,但人們發(fā)現(xiàn),拼音是非常好的學(xué)習(xí)漢字的輔助工具,沿用至今。正所謂“失之東隅,收之桑梓”。

其實把漢字拼音化的方案,越南早在40年代廢棄漢字時就使用了?,F(xiàn)在的越南語就是一種越版漢語拼音,所以兩廣的中國人到越南學(xué)習(xí)越語很容易,一年就學(xué)成;要是再會使用漢字就是大學(xué)教授講師一級了。

現(xiàn)代日本對漢字進行過簡化,現(xiàn)在認(rèn)識到不能再簡化了,因為一旦離開漢字,他們的詞匯量就會爆增,表義上也有問題。韓國和朝鮮都已經(jīng)廢止了漢字。日韓朝越這些國家的歷史都是用漢字書寫的。

對于中國人來說,漢字是拼音替代不了的,這會形成文化斷層,會丟掉中國兩千多年的歷史記憶。學(xué)術(shù)界主流上一直抵制拼音化。

可惜的是,為了達到拼音化目標(biāo),經(jīng)過多年醞釀,1975年一群人搞出了一個《第二次簡化字總表》。這是一個有點把漢字進行日語假名化的簡化,完全割裂漢字的造字規(guī)律和使用上的傳承,目標(biāo)就是摧毀漢字使用的邏輯關(guān)系,非常荒唐??梢哉f,這套漢字如果使用下去,后果就是最后混亂到不得不廢棄漢字的地步。當(dāng)時張春橋是主管科教文衛(wèi)的副總理,把這個方案壓下來一直沒批,估計他也知道這是罪在千古的壞事。后來他被打倒了,反倒在1977年推出了第二次簡化字總表,即二簡字。

舉世嘩然。不得已,推廣半年后擱淺,再后來宣布廢棄二簡字。但是因為當(dāng)時的教科書和人民某報都正式使用了二簡字,所以流毒一直到今天沒有肅清。今天的錯別字,一多半來源于二簡字。臺灣沒有這個過程,所以錯別字濫用的情況比大陸少得多。

我們以前的書寫工具是毛筆,這為行草體簡化漢字打下基礎(chǔ)。毛筆這個詞匯到西方?jīng)]有辦法翻譯,所以只好“象形”一下,英語譯成brush,再明確一點就是Writing brush,刷子,寫字用的刷子。東西方兩種語言體系,各有千秋,也是思維方式和傳承不一樣造成的,是一種文字生態(tài)的多元化。提出廢棄漢字的人,很不可思議。

現(xiàn)在不少人用錯字,是不懂得繁體和簡體的轉(zhuǎn)化關(guān)系?,F(xiàn)在的一個簡體字,可能對應(yīng)的不是一個繁體字,比方說“發(fā)”字,轉(zhuǎn)化成繁體時有兩個,一個是“發(fā)”,用于發(fā)財;另一個是“髮”,用于頭發(fā)。這樣,寫成“頭發(fā)”肯定是錯別字了。這是兩個繁體字對應(yīng)一個簡化字的情況。

比如“干”這個漢字,對應(yīng)的也是兩個繁體字:“幹”和“乾”,“干部”的繁體是“幹部”,”干凈“的繁體是“乾凈”。在不同地方要還原成原來的字,這樣的字繁簡是有各自對應(yīng)關(guān)系的。

再比如,“於”字不同于“于”,有的工具書可能簡單地寫成“於同于”,這是錯誤的說法。於和于兩個字自古都有,只有作介詞含義時或可通用;用作姓氏、感嘆詞時都不通用,於在古代還是一種鳥名,還有用作人名的樊於期,這些都不能簡化成“于”?!坝凇边@個字在古代就有,一作姓氏,一作介詞?!办丁币彩切帐?,顯然更不能和“于”相通,《百家姓》中就分別有“樂于時傅,皮卞齊康”和“荀羊於惠,甄曲家封”兩句,含有這兩個姓。

這里多說一句:《百家姓》中并沒有付姓,付是傅在1977年推廣二簡字時改的,付姓99%以上原來都姓傅,有老家譜的查一下應(yīng)該知道過去都寫成“傅”?!案丁边@個姓很罕見,在浩如煙海的歷史典籍中有記載的只有三兩個人姓這個,還嚴(yán)重懷疑是當(dāng)時的俗體字,或者為了隱姓埋名后改的姓。

這樣的姓氏還有很多。也就是說,我們有很多人在1977年后姓氏被改了——當(dāng)時派出所是用二簡字辦理落戶和遷移的,之后很難再改回來。例如蕭姓改成肖,戴姓改成代,閻姓改成閆……難怪很多人不知道自己祖上姓什么了。

文字畢竟只是一個溝通工具,一般人不必要太糾結(jié),只是專業(yè)的文字工作者注意傳播正確的漢字就可以了。新時期寫漢字不使用替代的方法很容易被風(fēng)沙,所以這也是錯別字泛濫的一個由頭?,F(xiàn)在殺人越貨、放火爆炸的事都管不過來,寫幾個錯別字算什么?術(shù)業(yè)有專攻,校長們能達到不在公眾面前現(xiàn)丑就很不錯了。

(全文完,加微防失聯(lián))

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
知名漢學(xué)家稱恢復(fù)繁體字符合漢字發(fā)展規(guī)律
中國第一次文字簡化,或已有三千年歷史,由夏篆簡化為甲骨文
|趣讀|說說繁體字(一)
上個世紀(jì)2次簡化漢字,為何第二次失敗了?看看二次簡化后的漢字
漢字歷史,規(guī)范漢字的根基 作者:雷黎明 王玉蛟
漢字的溫度|簡體字、繁體字、正體字、異體字、你搞清楚了沒有?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服