六十年代美國著名鄉(xiāng)村音樂歌手Kenny Rogers在電影《賭徒故事》(The Gambler)里,演唱過一首曾經風靡一時的有關德州撲克的歌曲《賭徒故事》。
On a warm summer's evening 一個炎熱的夏夜
on a train bound for nowhere 在一列不知開往何方的列車上
I met up with the gambler 我遇見了一個賭徒
We were both too tired to sleep 我們都煩悶得睡不著
So we took turns a staring 于是我們輪流凝視著
out the window at the darkness車窗外的黑暗
When boredom overtook us 當厭倦襲來
he began to speak 他開始說話
He said:Son 他說:孩子
I 've made a life 我一輩子
out of reading people's faces 能察言觀色
Knowing what the cards were 他們手中握著什么牌
by the way they held their eyes 能從人們的眼中看出
So if you don't mind my saying 如果你不介意我所說的
I can see you're out of aces 同樣,我也能看出你沒有王牌
For a taste of your whiskey 讓我喝一口你的威士忌
I'll give you some advice 我將給你一些忠告
So I handed him my bottle and 于是我遞過酒瓶
he drank down my last swallow 他喝下了最后一口酒
Then he bummed a cigarette 然后,他要了一支煙
and asked me for a light 向我借了個火兒
And the night got deathly quiet 夜變得死一般寂靜
and his face lost all expression 而他也面無表情
He said:"If you're gonna play the game 他說:如果你打算玩這個游戲
孩子,
you gotta learn to play it right 你必須學會如何玩好它
You've got to know when to hold them 你得知道什么時候叫牌
know when to fold them 什么時候扣牌
Know when to walk away 什么時候走開
know when to run 什么時候繼續(xù)來
You never count your money 你決不能數(shù)錢
when you're sitting at the table 就在你坐在賭桌邊的時候
There'll be time enough for counting 有足夠的時間點鈔票
when the dealing's done 在賭局結束后
Every gambler knows that 每個賭徒都知道
the secret to surviving 求生的秘訣
Is knowing what to throw away 那就是什么該丟
and what to keep 什么該留
'Cause every hand's a winner 因為每一手牌可能贏
and every hand's a loser 也可能輸
And the best that you can hope for is 而你最好的愿望
to die in your sleep 不過是到你死在夢中
And when he finished speaking 當說完話后
he turned back toward the window 他又轉向了車窗
Crushed out his cigarette 掐滅了香煙
and faded off to sleep 漸漸睡去
And somewhere in the darkness 在黑暗的某個地方
the gambler he broke even 這個賭徒賭了個平局
And in his final words I found 在他的最后一句話中
an ace that I could keep 我找到了一張自己能掌握的王牌
You've got to know when to hold them 你得知道什么時候叫牌
know when to fold them 什么時候扣牌
Know when to walk away 什么時候走開
know when to run 什么時候繼續(xù)來
You never count your money 你決不能數(shù)錢
when you're sitting at the table 就在你坐在賭桌邊的時候
There'll be time enough for counting 有足夠的時間點鈔票
when the dealing's done 在賭局結束后