一、無(wú)常品
原典
卷上
吳天竺①沙門(mén)維只難等譯
無(wú)常品②第一二十有一章
無(wú)常品者,寤③欲昏亂,榮命難保,惟道是真。
睡眠解寤④,宜歡喜思⑤。聽(tīng)我所說(shuō),操集⑥佛言。 ㈠
所行非常,謂興衰法。夫生輒死⑦,此滅⑧為樂(lè)。 ㈡
譬如陶家,埏埴⑨作器,一切要壞,人命亦然。 ㈢
如河駛流,往而不返。人命如是,逝者不還。(四)
譬人操杖,行牧食⑩牛。老死⑾猶然,亦養(yǎng)命去。(五)
千百非一,族姓男女,貯聚財(cái)產(chǎn),無(wú)不衰喪。 ㈥
生者日夜,命自攻削。壽之清盡,如榮穽⑿水。(七)
常者皆盡,高者亦墮。合會(huì)有離,生者有死。(八)
眾生相尅,以喪其命。隨行所墮,自受殃福。(九)
老見(jiàn)⒀苦痛,死則意⒁去。樂(lè)家縛獄,貪世不斷。(十)
咄嗟⒂老至,色變作耄⒃。少時(shí)如意,老見(jiàn)蹈藉⒄。(十一)
雖壽百歲,亦死過(guò)去。為老所壓,病倏至際。 (十二)
是日已過(guò),命則隨減。如少水魚(yú),斯有何樂(lè)?(十三)
老則色衰,所病自壞。形敗腐朽,命終自然。(十四)
是身何用?恒漏臭處!為病所困,有老死患。(十五)
嗜欲自恣,非法是增。不見(jiàn)聞變,壽命無(wú)常。(十六)
非有子恃⒅,亦非父兄,為死所迫,無(wú)親可怙⒆。(十七)
晝夜慢惰,老不止淫,有財(cái)不施,不受佛言;有此四蔽,為自侵欺。(十八)
非空非海中,非入山石間,無(wú)有地方所,脫之不受死。(十九)
是務(wù)⒇是吾作,當(dāng)作令致是。人為此躁擾,履踐老死憂。(二十)
知此能自凈,如是見(jiàn)生盡。比丘厭魔兵,從生死得度。(二十一)
注釋
①吳天竺:吳,三國(guó)時(shí)吳國(guó)。天竺,即印度。
②無(wú)常品:無(wú)常,佛教的基本概念,即指現(xiàn)實(shí)人世中萬(wàn)事萬(wàn)物的暫時(shí)性。品,即相當(dāng)於現(xiàn)代著作中的「篇」或「章」。
?、坼唬盒阎?。這裏作動(dòng)詞用,開(kāi)悟,使人明白。
?、芙忮唬盒堰^(guò)來(lái)了。
?、菟迹赫Z(yǔ)尾詞,沒(méi)有實(shí)在意義。
?、薏偌菏占?。
⑦夫生輒死:全句意謂那生命啊動(dòng)輒就走向死亡。夫,發(fā)語(yǔ)詞,沒(méi)有實(shí)在意,相當(dāng)於「那」。輒,立即、很快。
?、鄿纾悍鸾痰乃闹B之一??唷⒓?、滅、道。此處即指生命的消亡,煩惱滅盡,故曰滅,又日涅槃。
⑨埏埴:用泥土制作陶器。埏,音shan,以水和泥曰埏;埴,泥土。
⑩貪:喂食、喂養(yǎng)。
⑾老死:衰老和死亡。此處作名詞。
?、袠s穽:亦作「榮穽」。又作「榮穽」。意謂井枯長(zhǎng)草,即枯井也。榮,盛多;穽,通井。
⒀見(jiàn):通現(xiàn),展示出、顯示出之意。
?、乙猓阂庾R(shí)、知覺(jué),即指對(duì)苦痛的意識(shí)、知覺(jué)。
?、舆袜担焊袊@、哀嘆。
⒃耄:八十歲稱耄。有「耄耋之年」的合稱。
⒄蹈藉:丑陋不堪之意。藉,狼藉錯(cuò)亂。
?、质眩阂揽俊?br> ?、租铮簯{借、依托。
?、厥莿?wù):這些努力。
譯文
無(wú)常品大意是講,欲望使人糊涂,榮譽(yù)與生命皆難以持久,只有大道才是永恒的真實(shí)。
酣睡人生已醒,應(yīng)該為之歡喜;請(qǐng)君聽(tīng)我一言,收集佛之所說(shuō)。 ㈠
人生在世無(wú)常,此謂興衰法則:那生命動(dòng)輒走向死亡,然而這正是涅槃之樂(lè)!(二)
猶如制陶工人揉泥制作器皿:所有制成的器皿最終都要?dú)?,人的生命也是這樣。㈢
又如河水奔流,去而不返:人的生命也是這樣,死者不能復(fù)生。(四)
就像牧人手持牧杖,放牧牛群一般:衰老與死亡也在放牧著生命,靜等生命由盛轉(zhuǎn)衰,直至死去。(五)
大千世界紛繁復(fù)雜,各色男女,均皆努力地積攢財(cái)富:但沒(méi)有一人逃脫興衰法則而不死亡。㈥
活著的人夜以繼日地戕害生命,直至壽命消損殆盡,如同井水日趨枯乾。(七)
所謂的永恒最終都要消亡殆盡,暫時(shí)的高坡終久也要墜落夷平;聚會(huì)和合總要分離,所有的生命終歸死亡。(八)
眾人互相攻擊,從而喪失性命:人們隨順自己意念行為而自行升降,是禍?zhǔn)歉W约撼袚?dān)。(九)
衰老之時(shí)痛苦自現(xiàn),死亡降臨則痛苦隨之消散:沈溺在家庭的牢籠之中,貪戀之情永世不斷。(十)
嗟嘆之間衰老即至,顏容衰變已成朽老:人生年少固然意氣奮發(fā),老朽之時(shí)容貌狼藉。(十一)
即使壽至百歲,也要死亡腐朽:當(dāng)人老朽之時(shí),百病紛然積聚。(十二)
健康之日已過(guò),壽命日趨減少:猶如涸轍之魚(yú),此生又有何樂(lè)?(十三)
人老之時(shí)容顏枯衰,究其病根在於自我朽壞:形貌殘敗身體朽老,生命完結(jié)自然而然。(十四)
這有形的身軀究竟何用?此乃常常泄漏臭味之處:又有疾病困擾,又有老死的擔(dān)憂。(十五)
貪欲自恣,非法之行因之日盛:看不清世間變化,看不出生命無(wú)常。(十六)
(人生在世),沒(méi)有兒子可以依靠,沒(méi)有父兄可以扶持;面對(duì)死亡的逼迫,沒(méi)有任何親人可以助你一臂之力。(十七)
白天晚上都散漫懶惰,及至老年亦不節(jié)制情欲:家有財(cái)寶不樂(lè)施舍,又不接受佛祖所言,(人生)有此四樣缺陷,可謂自己殘害自己。(十八)
無(wú)論浩渺的太空空闊的大海,無(wú)論幽窅深山的堅(jiān)硬磐石之中:沒(méi)有一個(gè)地方,能夠藏生免死。(十九)
(生命)現(xiàn)象既由我起,就應(yīng)讓它回歸死亡的墓地:人們?yōu)樯绬?wèn)題煩躁擔(dān)憂,便是跳進(jìn)生老病死憂患的圈套。(二十)
知道此層道理自然能獲清靜,能夠做到這樣,便可看穿生命的底蘊(yùn)。比丘所以能戰(zhàn)勝魔兵,正是透過(guò)生死關(guān)口超脫了人世煩惱(二十一)
附錄: 南傳法句經(jīng) 第一 雙品(廿偈)
原典
第一 雙品(Yamaka Vagga)
1、
諸法心先導(dǎo),心主心所作,
若以意惡行,惡語(yǔ)惡身行,
則苦必隨彼,如輪隨獸足。
2、
諸法心先導(dǎo),心主心所作,
若以意善行,善語(yǔ)善身行,
則樂(lè)必隨彼,如影隨身形。(1,2兩偈合誦)
3、
他咒罵欺我,敗我掠奪我,
若人心懷怨,怨恨不能息。
4、
他咒罵欺我,敗我掠奪我,
若人不懷怨,怨恨自能息。(3,4兩偈合誦)
5、
不能以怨恨,止息世間怨,
唯慈能止怨,乃不易古法。
6、
愚人(Kosambi的諍論比丘)不明了,人生
終歸死,彼等若明了,諍論自息滅。
7、
若人逐欲樂(lè)(不凈以為凈),不攝護(hù)根門(mén),飲食不節(jié)量,懈怠不精進(jìn),
必為魔(mara陰魔,業(yè)行魔,死魔,煩惱魔,天魔,這里指煩惱)所制,如風(fēng)倒弱樹(shù)。
8、
若觀身不凈(三十二身分觀,墓墟觀),攝護(hù)諸根門(mén),飲食知節(jié)量,正信(對(duì)三寶的信心)勤精進(jìn),魔不能摧毀,如風(fēng)難搖石。(7,8兩偈合誦)
9、
人若不離欲,不守持戒律。
不見(jiàn)真(Sacca真理)克己(Dama調(diào)御,自制),
不應(yīng)著袈裟(kasaya,kasaya雜色衣,糞掃衣。出家眾的衣)。
10、
人若離貪欲,善守持戒律,
克己復(fù)見(jiàn)真,應(yīng)穿著袈裟。(9,10兩偈合誦)
11、
執(zhí)邪以為正(Sara真實(shí),精要無(wú)邪見(jiàn)具戒定慧),
或執(zhí)正為邪,執(zhí)持邪見(jiàn)者,不能見(jiàn)真諦。
12、
執(zhí)正以為正,亦知邪為邪(貪欲kama,嗔恚vyapada,害vihimsa),執(zhí)持正見(jiàn)者,彼能見(jiàn)真諦。(11,12兩偈合誦)
13、
屋蓋不遮密,雨水必浸入,
心意不善修,貪欲必侵入。
14、
屋蓋若遮密,雨水不浸入,
心意善修持,貪欲不侵入。(13,14兩偈合誦)
15、
今世悲苦受,來(lái)世悲苦受,
造作惡業(yè)者,兩處悲苦受,
彼見(jiàn)己惡業(yè),故悲傷苦惱。
16、
今世喜樂(lè)受,來(lái)世喜樂(lè)受,
造作善業(yè)者,兩處喜樂(lè)受,
彼見(jiàn)己善業(yè),故歡欣喜悅。(15,16兩偈合誦)
17、
今世悲苦受,來(lái)世悲苦受,
造作惡業(yè)者,兩處悲苦受,
念己造惡業(yè),心中更悲苦,
趣向惡道時(shí)(Duggati惡趣。地獄,餓鬼,畜生,阿修羅四惡趣),忍受巨大苦。
18、
今世喜樂(lè)受,來(lái)世喜樂(lè)受,
造作善業(yè)者,兩處喜樂(lè)受,
念己造善業(yè),心中更愉悅,
趣向善道時(shí),享受諸喜樂(lè)。(17,18兩偈合誦)
19、
雖多誦經(jīng)文(sahitam三藏經(jīng)典),放逸不依法,
如牧數(shù)他牛,不獲沙門(mén)果。
20、
雖少誦經(jīng)文,遵教如法行,
息滅貪嗔癡,正智心解脫,
不著今后世,彼獲沙門(mén)果(預(yù)流果,二果,三果,阿羅漢果)。(19,20兩偈合偈)
譯文
l·心是諸(名)法的前導(dǎo)者,心是主,諸(名)法唯心造。若人以邪惡之心言行,痛苦將跟隨著他,有如車(chē)輪跟隨拉車(chē)之牛的足蹄。
2·心是諸(名)法的前導(dǎo)者,心是主,諸(名)法唯心造。若人以清凈之心言行,快樂(lè)將跟隨著他,如影隨形。(注:名法是指五蘊(yùn)中的受、想、行與識(shí),心則是指識(shí)。)
3·‘他辱罵我,打我,擊敗我,掠奪我?!羧藨延惺切模购薏坏弥瓜?。
4·‘他辱罵我,打我,擊敗我,掠奪我?!羧瞬粦咽切模购拮匀恢瓜?。
5·在這世上,恨絕不能止恨,唯有慈愛(ài)方能止恨,這是永恒的真理。
6·除了智者之外,他人皆不了解:‘世人終須一死?!ㄓ捎跓o(wú)知,他們繼續(xù)爭(zhēng)論。)智者明了這點(diǎn),因此一切爭(zhēng)論得以平息。(注:他人是指愚者。)
7·住于欲樂(lè)中的人,放縱六根(感官),食不知足,怠惰與不事精進(jìn),他肯定被魔王制伏,如強(qiáng)風(fēng)吹倒弱樹(shù)一般。
8·住于觀照不凈法的人,防護(hù)六根(感官),知足于食,充滿信心與精進(jìn)力,他肯定不會(huì)被魔王擊敗,如狂風(fēng)搖不動(dòng)巖岳一般。(注:在此魔王是指煩惱魔。信心是指對(duì)佛法僧不動(dòng)搖的信心,以及對(duì)業(yè)報(bào)的信心。)
9·未脫離煩惱之污染,不自制與不真實(shí)的人,卻身披橘色袈裟,那是他所不配的。
10·已棄除煩惱之污染(1),戒行具足,具備自制與真實(shí)的人,真正配得上身披袈裟。
?。ㄗ?)即以四道智根除了諸煩惱。
ll·把不真實(shí)的視為真實(shí),把真實(shí)的視為不真實(shí)。持此邪思惟的人,不可能覺(jué)悟真實(shí)法。
12·視真實(shí)的為真實(shí),視不真實(shí)的為不真實(shí)。持此正思惟的人,得以覺(jué)悟真實(shí)法。
13·雨可以滲透屋頂粗陋的房子,欲念亦可滲透尚未受到培育的心。
14·雨滲不透屋頂精良的房子,欲念亦滲不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修習(xí)止禪與觀禪。)
15·這一世他感到悲哀,來(lái)世他一樣感到悲哀,造惡者在今生與來(lái)世都感到悲哀。當(dāng)憶及自己污穢的行為時(shí),他感到悲哀與苦惱。
16·這一世他感到喜悅,來(lái)世他一樣感到喜悅,行善者在今生與來(lái)世都感到喜悅。當(dāng)憶及自己清凈的善業(yè)時(shí),他感到喜悅,非常的喜悅。
17·這一世他受苦,來(lái)世他一樣受苦,造惡者在今生與來(lái)世都受苦。想到‘我造了惡業(yè)’時(shí),他感到痛苦。再者,當(dāng)投生至惡道時(shí),他會(huì)遭受更多的痛苦。
18·這一世他快樂(lè),來(lái)世他一樣快樂(lè),行善者在今生與來(lái)世都快樂(lè)。想到‘我造了善業(yè)’時(shí),他感到歡喜。再者,當(dāng)投生至善趣時(shí),他更加快樂(lè)。l9·即使他背誦了許多經(jīng)典,然而并不依法實(shí)行,這怠惰的人有如牧童在數(shù)別人的牛,沒(méi)得分享沙門(mén)生活的利益。
20·即使他只背誦了少許經(jīng)典,然而真正依法實(shí)行,舍棄貪嗔癡,如實(shí)知見(jiàn)后得以令心解脫,不再執(zhí)著于今生與來(lái)世,他得以分享沙門(mén)生活的利益。(注:沙門(mén)生活的利益是指道果。)