越王勾踐棲于會(huì)稽之上,乃號(hào)令于三軍曰:“凡我父兄、昆弟及國(guó)子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國(guó)之政?!贝蠓蚍N進(jìn)對(duì)曰:“臣聞之,賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。 夫雖無(wú)四方之憂,然謀臣與爪牙之士不可不養(yǎng)而擇也。譬如蓑笠,時(shí)雨既至,必求之。今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無(wú)乃后乎?”勾踐曰:“茍得聞子大夫之言,何后之有?”執(zhí)其手而與之謀。
遂使之行成於吳,曰:“寡君勾踐乏無(wú)所使,使其下臣種,不敢徹聲聞於天王,私於下執(zhí)事曰:'寡君之師徒,不足以辱君矣;愿以金玉、子女賂君之辱。請(qǐng)勾踐女女於王,大夫女女於大夫,士女女於士,越國(guó)之寶器畢從。寡君帥越國(guó)之眾以從君之師徒,唯君左右之?!粢栽絿?guó)之罪為不可赦也,將焚宗廟,系妻孥,沉金玉於江,有帶甲五千人,將以致死,乃必有偶,是以帶甲萬(wàn)人事君也。無(wú)乃即傷君王之所愛(ài)乎? 與其殺是人也,寧其得此國(guó)也,其孰利乎?”
夫差將欲聽(tīng)與之成,子胥諫曰:“不可! 夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國(guó)也,三江環(huán)之,民無(wú)所移。有吳則無(wú)越,有越則無(wú)吳矣,將不可改於是矣! 員聞之:陸人居陸,水人居水。夫上黨之國(guó),我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車;夫越國(guó),吾攻而勝之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必滅之! 失此利也,雖悔之,必?zé)o及已?!?br>
越人飾美女八人,納之太宰嚭,曰:“子茍赦越國(guó)之罪,又有美于此者將進(jìn)之?!碧讎褐G曰:“嚭聞古之伐國(guó)者,服之而己;今已服矣,又何求焉?”夫差與之成而去之。
勾踐說(shuō)於國(guó)人曰:“寡人不知其力之不足也,而又與大國(guó)執(zhí)讎,以暴露百姓之骨於中原,此則寡人之罪也。寡人請(qǐng)更!”于是葬死者,問(wèn)傷者,養(yǎng)生者;吊有憂,賀有喜;送往者,迎來(lái)者;去民之所惡,補(bǔ)民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人於吳,其身親為夫差前馬。
勾踐之地,南至于句無(wú),北至于御兒,東至于鄞,西至于姑蔑,廣運(yùn)百里。乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人聞古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也。今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃?!绷顗颜邿o(wú)取老婦,令老者無(wú)取壯妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不娶,其父母有罪。將免者以告,公毉守之。生丈夫,二壺酒,一犬;生女子,二壺酒,一豚;生三人,公與之母;生二人,公與之餼。當(dāng)室者死,三年釋其政;支子死,三月釋其政;必哭泣葬埋之,如其子。令孤子、寡婦、疾疹、貧病者納官其子。其達(dá)士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之於義。四方之士來(lái)者,必廟禮之。勾踐載稻與脂於舟以行,國(guó)之孺子之游者,無(wú)不餔也,無(wú)不歠也,必問(wèn)其名。 非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣。十年不收於國(guó),民俱有三年之食。
國(guó)之父兄請(qǐng)?jiān)唬骸拔粽叻虿類u吾君於諸侯之國(guó),今越國(guó)亦節(jié)矣,請(qǐng)報(bào)之?!惫篡`辭曰:“昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者安與知恥?請(qǐng)姑無(wú)庸戰(zhàn)!”父兄又請(qǐng)?jiān)唬骸霸剿姆庵畠?nèi),親吾君也,猶父母也。子而思報(bào)父母之仇,臣而思報(bào)君之讎,其有敢不盡力者乎?請(qǐng)復(fù)戰(zhàn)!”勾踐既許之,乃致其眾而誓之曰:“寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。今夫差衣水犀之甲者,億有三千,不患其志行之少恥也,而患其眾之不足也。今寡人將助天威之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進(jìn)旅退。進(jìn)則思賞,退則思刑;如此,則有常賞。進(jìn)不用命,退則無(wú)恥;如此,則有常刑?!?br>
果行,國(guó)人皆勸。父勉其子,兄勉其弟,婦勉其夫,曰:“孰是吾君也,而可無(wú)死乎?”是故敗吳於囿,又?jǐn)≈稕](méi),又郊敗之。
夫差行成,曰:“寡人之師徒,不足以辱君矣! 請(qǐng)以金玉、子女,賂君之辱?!惫篡`對(duì)曰:“昔天以越予吳,而吳不受命;今天以吳予越,越可以無(wú)聽(tīng)天之命而聽(tīng)君之令乎?吾請(qǐng)達(dá)王甬、句東,吾與君為二君乎!”夫差對(duì)曰:“寡人禮先壹飯矣。君若不忘周室而為弊邑宸宇,亦寡人之愿也。君若曰:'吾將殘汝社稷,滅汝宗廟。’寡人請(qǐng)死! 余何面目以視天下乎?越君其次也!”遂滅吳。
這是一篇記述文。它生動(dòng)地記述了春秋末期越王勾踐被吳王夫差戰(zhàn)敗之后退保會(huì)稽,卑事于吳,經(jīng)過(guò)二十年的生聚教訓(xùn),終于滅吳復(fù)國(guó)的過(guò)程。這是一個(gè)有名的歷史事件,寓有深刻的歷史經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),因而受到人們的喜愛(ài),長(zhǎng)期流傳在口頭上和各種形式的記載中。
根據(jù)《史記》里面的《吳太伯世家》和《越王勾踐世家》記載,吳國(guó)是周部族古公亶父(周太王)的長(zhǎng)子泰伯、次子仲雍的后裔;越國(guó)是夏禹的后裔,其始祖為少康之庶子無(wú)余。這兩個(gè)國(guó)家,都興建于長(zhǎng)江流域下游以南的太湖流域地區(qū),直到春秋時(shí)期都還是弱小的國(guó)家。長(zhǎng)期以來(lái),吳國(guó)附庸于強(qiáng)大的楚國(guó),越國(guó)又受到吳國(guó)的控制。春秋后期,他們的事跡才被人們所注意、所稱道,從而在歷史上顯示出了他們的存在和地位。前494年,吳王夫差大舉伐越,進(jìn)軍于夫椒,打敗了越國(guó),越王只以殘存的五千人退保會(huì)稽。本文所記述的勾踐復(fù)國(guó)滅吳的事件,從這里開(kāi)始寫起。
由于《國(guó)語(yǔ)》的記事、記言大多沒(méi)有明確的年代線索,所以初讀本文的人,認(rèn)為本文所記事件是在很短時(shí)間內(nèi)發(fā)生的。實(shí)際上,從勾踐退保會(huì)稽到前473年夫差自殺吳亡,中間經(jīng)過(guò)了二十多年的時(shí)間。勾踐失敗后,用文種、范蠡的計(jì)謀,為保存越國(guó)社稷,向吳國(guó)乞降;夫差不聽(tīng)伍員之議,接受了勾踐的要求,使勾踐卑事三年,并對(duì)他加以寬宥和信任。夫差雄心勃勃,北上中原爭(zhēng)霸,伐魯、伐齊、伐晉,勾踐乘機(jī)在國(guó)內(nèi)發(fā)憤圖強(qiáng),休養(yǎng)生聚,準(zhǔn)備雪恥復(fù)國(guó)。前482年,夫差率精兵參加黃池之會(huì),與晉定公爭(zhēng)霸,國(guó)內(nèi)只留下太子友及老弱將士把守,于是越國(guó)兵分兩路乘機(jī)侵襲吳國(guó)。范蠡等沿海溯淮,堵絕吳國(guó)后路,擄太子友;勾踐自溯入?yún)?,焚姑蘇臺(tái)。夫差在黃池得知后,不僅不立即返回營(yíng)救,反而殺死報(bào)信者,繼續(xù)與晉爭(zhēng)為盟長(zhǎng),直到訂盟后才回國(guó)攻越。此時(shí)吳國(guó)大勢(shì)已去,只得向越求和。之后,吳國(guó)連年災(zāi)荒,又不做擊越的準(zhǔn)備,于是勾踐在文種策劃下兵分三路進(jìn)攻吳國(guó),吳國(guó)敗北。前476年勾踐為麻痹吳國(guó)而攻楚;次年出其不意地進(jìn)攻吳國(guó),前后圍困吳都三年之久,直到前473年夫差被迫自殺,才最后滅掉了吳國(guó)?!秶?guó)語(yǔ)》里《吳語(yǔ)》一卷、《越語(yǔ)》兩卷,從不同的角度記述了兩國(guó)相互怨恨攻伐的史實(shí),但內(nèi)容各有側(cè)重和詳略,史實(shí)也不盡相同。只有合起來(lái)閱讀,才能得知其史實(shí)的大致過(guò)程。兩國(guó)攻伐變化的事實(shí)生動(dòng)地告訴人們:驕傲自滿,不聽(tīng)忠言,輕敵麻痹,坐失良機(jī),就會(huì)導(dǎo)致失敗;依靠人民,艱苦奮斗,加強(qiáng)戰(zhàn)備,選好戰(zhàn)機(jī),就能取得勝利。這個(gè)歷史事件所蘊(yùn)含的鮮明對(duì)比的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)是頗能給后人以借鑒的。
本文沒(méi)有詳細(xì)記述勾踐雪恥復(fù)國(guó)的具體過(guò)程,也沒(méi)有記述兩國(guó)攻伐征戰(zhàn)的具體情況,而是以該事件的發(fā)展因果為線索,截取片斷事實(shí)以記言為主而聯(lián)綴成篇,這在先秦歷史散文中是別具一格的。
本文按照事件本身的自然發(fā)展,有次序、有重點(diǎn)地進(jìn)行記述。按照事件發(fā)展的過(guò)程,本文可以分為以下四個(gè)部分。
第一部分,是本文的第一個(gè)自然段。開(kāi)頭第一句:“越王勾踐棲于會(huì)稽之上”,引領(lǐng)全篇。以下所有的記述都是以此為基點(diǎn)而生發(fā)出來(lái)的。韋昭《國(guó)語(yǔ)注》說(shuō):“山處曰棲?!薄皸弊贮c(diǎn)明勾踐是被夫差打敗而困守在會(huì)稽山上的。勾踐向三軍“號(hào)令”的幾句,集中、簡(jiǎn)括,表現(xiàn)了他敗后知恥、求賢復(fù)國(guó)的急切心情。文種“進(jìn)對(duì)”,有意拋開(kāi)勾踐的詞鋒,旁敲側(cè)擊,頗含對(duì)勾踐以前的種種作為的不滿。但勾踐的巧妙回答:“茍得聞子大夫之言,何后之有?”一方面自我解嘲,一方面對(duì)文種表示了敬重和信賴,真是妙語(yǔ)奪人。因此,“執(zhí)其手而與之謀”,就成為自然而然的事。這樣寫,既為全文所述復(fù)國(guó)滅吳鋪了底,伏了線,也為下部分文字正面記述文種之謀搭了橋。
文章的第二至第四三個(gè)自然段,是本文的第二大部分,主要記述文種向吳求和的情況,著力地表現(xiàn)了文種的外交才能。伍子胥的政治遠(yuǎn)見(jiàn),太宰嚭的受賄誤國(guó),也從中表現(xiàn)了出來(lái)。作者通過(guò)三人不同的言論反映出了不同的立場(chǎng)、品德和性格。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明快,抓住了重點(diǎn),突出了主流,不蔓不枝,讀后可以了解全部求和過(guò)程。文種作為戰(zhàn)敗國(guó)的使臣,在強(qiáng)大的敵國(guó)君主的面前只有卑順謙和,并極力表現(xiàn)出對(duì)對(duì)方的敬畏。因而開(kāi)頭幾句雖是一般外交場(chǎng)合的客套,卻特別切合他的心情和身份。為了保全越國(guó)社稷而不遭亡國(guó)之禍,他懇切地表示:“愿以金玉子女賂君之辱。請(qǐng)勾踐女女於王,……越國(guó)之寶器畢從,寡君率越國(guó)之眾以從君之師徒,唯君左右之?!笨烧f(shuō)是卑順到了極點(diǎn)了。但“若以”以下數(shù)句,卻語(yǔ)意陡起,另辟新意。他明確地表示:“若以越國(guó)之罪為不可赦也,將焚宗廟、系妻孥,沉金玉於江,有帶甲五千人,將以致死……”卑中有亢,表現(xiàn)出越國(guó)頑強(qiáng)抗敵、誓死拼搏的精神。這樣,“乃必有偶,是以帶甲萬(wàn)人事君也”,就給吳王夫差在許和與否上擺出了利弊,使之慎重抉擇。特別“無(wú)乃即傷君王之所愛(ài)”以下幾句,語(yǔ)鋒急轉(zhuǎn),進(jìn)一步從吳國(guó)的利害立論說(shuō)之以大義,動(dòng)之以利害,用以打動(dòng)夫差的心弦,刺激他思考并定奪。這一席語(yǔ)意轉(zhuǎn)折迭出、感情波蕩起伏的外交辭令,實(shí)在優(yōu)美、動(dòng)人,怪不得夫差“欲聽(tīng)與之成”了。伍子胥則從吳國(guó)利害出發(fā),挺身而出,斬釘截鐵地大叫“不可!”這是對(duì)文種言論的反擊,也是對(duì)吳王夫差“欲聽(tīng)”態(tài)度的否定。下面的“諫”言可謂義正辭嚴(yán),句句千金。伍子胥首先從吳越兩國(guó)“仇讎敵戰(zhàn)”的關(guān)系上立論,然后又從兩國(guó)同壤水居、習(xí)性相同上分析,這對(duì)夫差當(dāng)時(shí)雄心勃勃意欲北上中原爭(zhēng)霸,未嘗不是一個(gè)有力的抗阻。因此,他雖然明確有力地提出“君必滅之! 失其利也,雖悔之,必?zé)o及已”! 但吳王夫差還是沒(méi)有接受。正在這個(gè)時(shí)候,越國(guó)軟硬兼施,內(nèi)外夾攻,用財(cái)賄美女買通了吳國(guó)的內(nèi)奸太宰嚭。這個(gè)在諸侯間復(fù)雜斗爭(zhēng)中經(jīng)常出現(xiàn)的事,居然決定了吳越兩國(guó)的命運(yùn)。太宰嚭向夫差的“諫”言“今已服矣,又何求焉”? 雖然只有兩句,就像《左傳》僖公二十三年所記載的宋楚泓之戰(zhàn)時(shí)宋襄公“不重傷,不禽二毛”一樣迂腐,卻居然也打動(dòng)了吳王夫差的心。因此,“夫差與之(文種)成而去之”。這既揭露了太宰嚭的受賄誤國(guó),也表現(xiàn)了吳王夫差的驕傲、短見(jiàn)和愚蠢。作者所記述的三人之言都為后文勾踐復(fù)國(guó)滅吳埋下了伏線。三人的話,各代表著不同的立場(chǎng)和身份,語(yǔ)言簡(jiǎn)明而含意深刻,能夠引人思考,在寫作上也下過(guò)一番剪裁和提煉工夫。
文章第五第八四個(gè)自然段是本文的第三部分,具體地記述了越王勾踐經(jīng)過(guò)艱巨的生聚、教訓(xùn),最后依靠國(guó)民的力量終于復(fù)國(guó)報(bào)仇的情況。這是全文的重點(diǎn),比起其他部分來(lái),記述得最生動(dòng)、最詳盡。這里的四個(gè)自然段按事件的自然發(fā)展順序?qū)訉舆f進(jìn)地記述和聯(lián)綴起來(lái),時(shí)間上幾乎囊括了勾踐報(bào)仇復(fù)國(guó)的全過(guò)程,前后總共有二十多年。記述者抓住了一根主線,貫連始終,雖然千頭萬(wàn)緒、繽紛煩亂,但讀者了如指掌,毫無(wú)雜蕪之感,這全靠記述者剪裁和提煉的工夫。
第五自然段寫勾踐失敗后向國(guó)民的檢討,語(yǔ)意是誠(chéng)懇的,所述是實(shí)際的,因此就取得了國(guó)民的諒解。勾踐以實(shí)際行動(dòng)向國(guó)民請(qǐng)罪。他“葬死者,問(wèn)傷者,養(yǎng)生者;吊有憂,賀有喜;送往者,迎來(lái)者;去民之所惡,補(bǔ)民之不足”,對(duì)國(guó)民極盡全力地進(jìn)行了安撫。然后卑躬屈己,役事夫差,派三百人到吳國(guó)去做臣仆,自己也做了夫差的“馬前卒”。這些行動(dòng),對(duì)團(tuán)結(jié)民心安定國(guó)家有重大意義。他的忍辱負(fù)重,也定然會(huì)得到國(guó)民的同情、支持和愛(ài)戴。勾踐的語(yǔ)言,樸實(shí)中肯,三層意思用“於是”、“然后”聯(lián)結(jié)起來(lái),使記述層次清楚,井井有條。其中“寡人請(qǐng)更”一句,是勾踐向國(guó)民請(qǐng)罪的中心,既痛心地自責(zé)以前,又自信地預(yù)示以后?!办妒恰币院蟮乃鶠橐约跋旅嫖淖值挠浭?,都從“更”字上生發(fā)出來(lái)。
“勾踐之地”以下一個(gè)自然段記述了《左傳》所說(shuō)的勾踐“十年生聚”的情況和過(guò)程。開(kāi)頭六句寫勾踐國(guó)家的疆界,好像語(yǔ)意突兀與前后文字連結(jié)不上,實(shí)際上這正是行文有變化,避免了平淡和呆板。這幾句的插入,旨在說(shuō)明當(dāng)時(shí)的越國(guó)不僅人少,而且國(guó)土也很小了,因而勾踐要想報(bào)仇復(fù)國(guó)、戰(zhàn)勝?gòu)?qiáng)敵是極為困難的。但勾踐從國(guó)情實(shí)際出發(fā)長(zhǎng)期堅(jiān)持自力更生,樹(shù)立了堅(jiān)定的信心和決心。這樣寫正是突現(xiàn)了勾踐。勾踐向“父兄昆弟”表示的誓言,除了自責(zé)自謙,就是決心繁衍人口。文中記述的種種措施,就集中圍繞這個(gè)中心,表現(xiàn)了他與國(guó)民血肉一體的實(shí)際行動(dòng)。他關(guān)心國(guó)民疾苦,尊敬國(guó)內(nèi)名士,和國(guó)民一起積極地發(fā)展生產(chǎn),并“非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣”,經(jīng)過(guò)十多年的艱苦奮斗,國(guó)家富強(qiáng),“民俱有三年之食”。這里,詳記人口繁衍的措施,略記生產(chǎn)發(fā)展的情況,有實(shí)有虛,實(shí)虛相間,也是很高明的手法。
“國(guó)之父兄請(qǐng)?jiān)弧币韵乱蛔匀欢?,集中地記述了《左傳》所說(shuō)“十年教訓(xùn)”的具體情況和過(guò)程。如果上一段還側(cè)重于客觀記事,這一段則主要通過(guò)記言來(lái)表現(xiàn)。這里行文又有了變化,避免了文字的平鋪和板滯?!案感终?qǐng)”已經(jīng)表明國(guó)民具有了報(bào)仇復(fù)國(guó)的愿望和要求。其中,“今越國(guó)亦節(jié)矣”一句,既是對(duì)上文所述“生聚”的肯定和回映,又暗點(diǎn)了記事時(shí)間的推移,使記述事件的線索條理分明地延續(xù)下來(lái)。在這情況下,勾踐“教訓(xùn)”的重點(diǎn)是加強(qiáng)國(guó)民的國(guó)恥觀念,激勵(lì)國(guó)民的復(fù)仇斗志,堅(jiān)定國(guó)民的必勝?zèng)Q心,并向國(guó)民加強(qiáng)紀(jì)律教育。但文章記述這一史實(shí)不是采取直敘其事的方式,而是通過(guò)記言,即勾踐與“國(guó)之父兄”之間的對(duì)話來(lái)體現(xiàn)其教訓(xùn)過(guò)程及成效的。第一次“父兄”請(qǐng)求伐吳時(shí),雖然提到了國(guó)民的國(guó)恥觀念,但重點(diǎn)立足于“今越國(guó)亦節(jié)矣”上,因而勾踐沒(méi)有答應(yīng)。但他不正面向“父兄”提出問(wèn)題,只是一再自責(zé)。這話含意是很深厚的?!案感钟终?qǐng)?jiān)弧?,一個(gè)“又”字,不是同時(shí)的“又”,而是很久以后的“又”,表示了時(shí)間的進(jìn)展。這次的“請(qǐng)”,用“父兄”的話反映了越國(guó)內(nèi)部上下的親密關(guān)系,也顯示了勾踐在國(guó)民心目中的地位和作用。在國(guó)民“視君猶父母”的情況下,“子而思報(bào)父母之仇,臣而思報(bào)君之讎”,復(fù)仇的決心和要求極為強(qiáng)烈。面對(duì)這種情勢(shì),勾踐允許報(bào)仇復(fù)國(guó),并因勢(shì)利導(dǎo)乘機(jī)對(duì)國(guó)民進(jìn)行正面教育?!澳酥缕浔姸闹弧币韵碌摹笆霓o”,首先從自己與吳國(guó)治軍的不同上提出有利條件:吳國(guó)“不患其志行之少恥也,而患其眾之不足也”。言下之意,越國(guó)的多年“教訓(xùn)”,已使國(guó)民增強(qiáng)了國(guó)恥觀念,兵力雖少,但是很強(qiáng)大的、無(wú)敵的。接著,進(jìn)一步加強(qiáng)紀(jì)律教育,樹(shù)立勝榮敗恥的觀念,強(qiáng)調(diào)“旅進(jìn)旅退”的統(tǒng)一指揮和有賞有罰有原則。這樣記述,雖然不能全面反映勾踐“十年教訓(xùn)”的情況和過(guò)程,但卻突出了“教訓(xùn)”的中心和效果,使讀者可以預(yù)感到:報(bào)仇,滅吳,復(fù)國(guó),已經(jīng)是必然的事。
最后一個(gè)自然段寫得更為簡(jiǎn)潔。記述者沒(méi)有記述備戰(zhàn)情況,只寫“國(guó)人皆勸”的參戰(zhàn)情緒,“父勉其子,兄勉其弟,婦勉其夫”,人人決心殺敵,誓死滅吳,以參戰(zhàn)為榮,視死如歸。接著,也沒(méi)有具體記述戰(zhàn)爭(zhēng)的過(guò)程,而是簡(jiǎn)括地寫出由于“國(guó)人皆勸”,因而勢(shì)如破竹,長(zhǎng)驅(qū)直入,節(jié)節(jié)勝利,直抵夫差的老窠。如前所述,勾踐由攻吳到滅吳經(jīng)過(guò)三四年時(shí)間,這里用“是故”、“又”、“又”連綴起來(lái),表現(xiàn)了事件的發(fā)展和時(shí)間的推移。作者對(duì)勾踐報(bào)仇復(fù)國(guó)的贊揚(yáng)和喜悅之情溢于言表。
第四部分是本文的最后一個(gè)自然段。它簡(jiǎn)潔地記述了勾踐報(bào)仇復(fù)國(guó)的結(jié)局,是全文的尾聲。有趣的是夫差在接連失敗之后向越國(guó)求和的口乞,幾乎和當(dāng)年越國(guó)向吳國(guó)求和時(shí)一樣。這是作者的有意安排,在前后照應(yīng)和鮮明對(duì)比中表達(dá)了深含褒貶的意圖和諷刺嘲笑的意趣。勾踐的回答,更富有洋洋自得的情趣:“昔天以越予吳,而吳不受命。今天以吳予越,越可以無(wú)聽(tīng)天之命而聽(tīng)君之令乎?”是對(duì)夫差諷刺、譏笑和挖苦了。勾踐從自身的經(jīng)歷中接受了教訓(xùn),用委婉的語(yǔ)言拒絕了夫差的要求。雖然夫差再次懇求,作者沒(méi)有記述勾踐的回答,僅以“遂滅吳”三字結(jié)束了全文,從而使文章矯健峭拔,戛然而止。事實(shí)上,吳王夫差是在走投無(wú)路的情況下自殺而死的,這更能引起讀者對(duì)整個(gè)勾踐復(fù)國(guó)滅吳事件的深思。
由以上分析可以看出:“《勾踐滅吳》一文,無(wú)論從思想內(nèi)容還是從表現(xiàn)藝術(shù)看,都很有成就。它用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言抓住事件的主流和發(fā)展線索,囊括著具有廣闊時(shí)間性和空間性的歷史事件的基本面貌,有重點(diǎn)、有層次地記述下來(lái),使讀者不僅從中知事,而且由事喻理。如果沒(méi)有集中、概括、選擇和提煉的寫作素養(yǎng)和深入進(jìn)行藝術(shù)構(gòu)思的能力,這是很難完成的。具體記述時(shí),以記言為主,兼及記事,從而向讀者展示有關(guān)人物的思想、性格和形象從而吸取歷史教訓(xùn),與同期其他的散文相比較,它有了新的發(fā)展。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。