86、對(duì)狡童之戀《我吟詩(shī)經(jīng)》
——七、國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)
原文:
彼狡童兮①,不與我言兮。維子之故②,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮③。
——
我吟:
春風(fēng)吹開(kāi)了
桃花、杏花和梨花
炊煙
連著他家與我家
天天倚門望去
隔壁那
好英俊的小哥哥呀!
今天怎么
頭也不回地走出門去
不愿與我說(shuō)話了么?
不就是上次口角么
你這個(gè)沒(méi)良心的
害的我飯也吃不下
春風(fēng)又吹落了
桃花、杏花、和梨花
炊煙
還是連著我家與他家
......
——
春風(fēng)吹開(kāi)了
桃花、杏花和梨花
炊煙
連著他家與我家
天天倚門望去
隔壁那
好英俊的小哥哥呀!
今天怎么
頭也不回地走進(jìn)門去
不愿來(lái)我家吃飯了么?
不就是上次口角么
你這個(gè)沒(méi)良心的
害的我覺(jué)也睡不安
春風(fēng)又吹落了
桃花、杏花、和梨花
炊煙
還是連著我家與他家
......
——
注釋
①狡童:美貌少年?!?/span>
②維:因?yàn)椤?/span>
③息:安穩(wěn)入睡。
————
聯(lián)系客服