[英國(guó)]休謨
大自然在對(duì)待人類和對(duì)待其他動(dòng)物方面有多么明顯而重大的不同啊。它賦予前者一種崇高神圣的精神,讓他具有和最高存在者一樣的特性,大自然不允許這些高貴的品質(zhì)白白浪費(fèi),而是根據(jù)必然法則驅(qū)策人們處處最大限度發(fā)揮他的技藝與勤勞。獸類有很多必需品是靠大自然提供的,它們的衣著武裝都來(lái)自這位萬(wàn)物的慈父:凡是需要它們自己努力的地方,大自然靠注入本能而給予了它們這種技巧,根據(jù)大自然正確無(wú)誤的命令指導(dǎo)它們謀生??墒侨?,卻是赤身露體、兩手空空地來(lái)到這無(wú)情的世界,依靠父母的關(guān)切操勞才逐步擺脫無(wú)助狀態(tài),憑借自己的奮斗與警惕,得以生長(zhǎng)成熱,這才僅僅獲得了生存的能力。一切都是用技藝和勞動(dòng)換來(lái)的;大自然只供給了粗糙原始的材料,人們通過(guò)頑強(qiáng)進(jìn)取和富于智慧的工作才使得它們從毛胚變成了對(duì)人類有用和便利的東西。
啊,人啊!知識(shí),這是大自然的禮物;因?yàn)樗o予了你獲得一切必須的智慧。但是決不能在所謂“感激”的名義下,滿足于大自然的饋贈(zèng)而沉溺于怠惰無(wú)為之中。難道你愿意返回到那樣的生活:以草為食、以天為屋、用石頭棍棒為武器抵御貪婪的野獸?那就是返回野蠻狀態(tài),返回可悲的迷信,返回野蠻的無(wú)知,使自己墮落到比你所贊嘆和愚蠢地模仿的那些動(dòng)物的狀況更低下的地步。
慈父般的大自然給了你技藝和智慧,它讓這個(gè)世界充滿了能夠發(fā)揮這些才能的原料。聽(tīng)一聽(tīng)她的聲音,它清清楚楚地告訴你,你自己也應(yīng)當(dāng)是你努力的對(duì)象,只有憑借技藝與專心致志,你才能獲得必要的能力,把自己提高到宇宙中適當(dāng)?shù)奈恢蒙蟻?lái)??纯催@位工匠吧,他把一塊粗糙的不成樣子的礦石變成貴重的金屬,然后用他那靈巧的雙手把金屬鑄成模子,奇跡般地制造出各種防衛(wèi)的武器和便利的用具。他這種技藝并非天生:是實(shí)踐教會(huì)了他;假如你也想要得到這樣的成功.你就必須追隨他那辛勞的足跡。
然而,當(dāng)你一心巴望著施展你身體的力量和機(jī)能時(shí),你豈不是可恥地荒廢了你的心靈?出于愚不可及的懶惰而讓心靈仍像當(dāng)初來(lái)自大自然之手時(shí)一樣的蒙昧粗鄙、毫無(wú)教養(yǎng)?每一個(gè)理性的存在者都不應(yīng)如此蠢笨和疏忽。假如大自然在才能和天賦方面并不豐富,那么這就更需要人工以彌補(bǔ)其不足。假如她始終慷慨大方.曉得她還是要指望我們的努力勤勉,那么她就會(huì)按照我們輕率負(fù)恩的程度而施加報(bào)復(fù)。最肥沃的土壤,當(dāng)其未經(jīng)耕耘之時(shí),不能為它懶惰的主人長(zhǎng)出葡萄和橄欖以提供愉悅和受用,只能充斥著最可厭的雜草。最富有的天才也是如此,當(dāng)它未經(jīng)教化時(shí)只能產(chǎn)生最惡劣的毒害。
一切人類努力的偉大目標(biāo)在于獲得幸福。為此目的,愛(ài)國(guó)者和立法者們發(fā)明了技藝,培育了科學(xué),制定了法律,建造了社會(huì)。即使是那些風(fēng)餐露宿、茹毛飲血的孤寂的野蠻人,也須臾不曾忘記這個(gè)偉大的目標(biāo)。雖然他對(duì)人生的技藝一無(wú)所知,但是他也能把這些技藝的目的記在心上,在籠罩他的黑暗之中渴求著幸運(yùn)。最粗鄙的野人,比起那些在法律保護(hù)下享受著人類勞動(dòng)所發(fā)明的種種便利的優(yōu)雅的公民,相差是那么懸殊;但是,這些公民自己比起那些有德之士、比起那真正的哲學(xué)家,相差也是同樣巨大。有德之士、真正的哲人,能夠支配自己的欲望,控制自己的激情,根據(jù)理性而學(xué)會(huì)對(duì)各種職業(yè)和享受確立正確的評(píng)價(jià)。是不是因?yàn)橛幸环N為了獲得任何其他成就所必需的藝術(shù)和訓(xùn)練呢?難道不存在指導(dǎo)我們從事這一基本任務(wù)的生活藝術(shù)、規(guī)則和方案嗎?離開(kāi)了技藝我們就不能達(dá)到任何滿足嗎?沒(méi)有反思和理智,依靠欲望和本能的盲目指引,一切就無(wú)法調(diào)整嗎?的確,在這樁事上是不能犯錯(cuò)誤的;然而每個(gè)人,不管他多么墮落和疏忽,都是用一種正確無(wú)誤的動(dòng)機(jī)追求幸福,就像我們所看到的那些天體,由全能之神的指引而在蒼茫的太空運(yùn)行。不過(guò),假如錯(cuò)誤常常是在所難免,那就讓我們記住它們,探究它們的原因,權(quán)衡它們的分量,尋求對(duì)它們的補(bǔ)救。當(dāng)我們根據(jù)這一點(diǎn)確立我們的行為準(zhǔn)則時(shí),我們就成為哲人。當(dāng)我們將這些準(zhǔn)則付諸實(shí)踐時(shí),我們就成為賢者。
正如許多雇來(lái)組裝機(jī)器的輪子和彈簧的下級(jí)工匠,他們擅長(zhǎng)于各種生活的專門(mén)技藝,而他則是工長(zhǎng).他把各個(gè)部分裝合在一起,讓它們按照正確的協(xié)調(diào)與比例運(yùn)轉(zhuǎn),作為這種協(xié)同秩序的產(chǎn)物,他造就出真正的幸福。
當(dāng)其在你心中有了這么迷人的目標(biāo)時(shí),為達(dá)此目標(biāo)所必需的勞作與關(guān)注還會(huì)是沉重難堪的嗎?要知道,正是勞動(dòng)本身構(gòu)成了你追求的幸福的主要因素,任何不是靠辛勤努力而獲得的享受,很快就會(huì)變得枯燥無(wú)聊、索然無(wú)味。請(qǐng)看那些勇敢的獵人吧,他們離開(kāi)溫柔的臥榻,掙脫惺松的睡意,當(dāng)曙光女神還沒(méi)有把她火焰般的大幕布滿天空之際,就匆匆沖人了森林。他們聽(tīng)任那些使自己受到致命傷害的各種野獸留在家中,留在鄰近的曠野之上,盡管這些野獸的肉味,堪稱佳肴。勤勞者鄙視這種唾手可得的東西。他要搜尋一只活物,一只能躲避他搜索、逃過(guò)他追蹤、抗御他進(jìn)犯的活野獸。在這種追獵中,他激發(fā)了心靈的每一種激情,動(dòng)員起全身的每一個(gè)部分,因而他感到了休息的愜意,高興地把這種快樂(lè)比作那引人人勝的勞動(dòng)的快樂(lè)。
即使在追捕最無(wú)價(jià)值而又常常漏網(wǎng)的獵物時(shí),生氣勃勃的努力不也能給我們快樂(lè)嗎?那么,我們?yōu)槭裁床荒苡猛瑯拥呐?lái)從事陶冶心靈、節(jié)制情感、開(kāi)拓理性這種更美好的工作呢?當(dāng)我們感到自己每天都在進(jìn)步,發(fā)現(xiàn)自己內(nèi)心深處日益充滿新的燦爛的光輝,難道不會(huì)更加快樂(lè)嗎?要著手醫(yī)治你自己的昏沉怠惰,事情并不困難:你只需嘗到一次誠(chéng)實(shí)勞動(dòng)的甜頭就行了。要從事學(xué)會(huì)正確地評(píng)價(jià)每一樁事體,并不需要長(zhǎng)期鉆研。你只需比較一下心靈與肉體、德行與幸運(yùn)、榮譽(yù)與快樂(lè),哪怕比一次就夠了。這樣,你就會(huì)體會(huì)到勤勉的意義;這樣,你就會(huì)認(rèn)識(shí)到什么才是你努力的恰當(dāng)目標(biāo)。
從玫瑰床上你尋不到安眠,從美酒佳肴中你得不到快樂(lè)。你的怠惰會(huì)使人困乏,你的快樂(lè)將令人作嘔。沒(méi)有蒙受教誨的心靈會(huì)發(fā)現(xiàn)每一件可愛(ài)的事物都那么無(wú)聊可厭;還在你那滿是邪惡怪癖的身體苦于惡病纏身之前,你身上比較高貴的部分就會(huì)感到毒素的侵蝕,你會(huì)徒勞地尋求新鮮刺激以重新麻醉自己,但這仍然只能更加重那不可救藥的悲哀。
我用不著告訴你,倘若你一味追求快樂(lè),只會(huì)越來(lái)越承受運(yùn)氣和偶然性的擺布,屈從于外物的支配,這樣,一件不測(cè)之事就可能突然奪走你的一切。我可以假定你福星高照,命運(yùn)賜予你安享富貴榮華。我要向你證明的是,即使在你最奢侈的享樂(lè)中,你也并不幸福;另外,生活過(guò)于放縱,你就無(wú)法享受命運(yùn)允許你所有的快樂(lè)。
但確切無(wú)疑的是,運(yùn)氣的捉摸不定是一件不容無(wú)視或忽略的事情。幸福不可能存在于沒(méi)有安全的地方,而安全也不可能有聽(tīng)?wèi){運(yùn)氣主宰的余地。即使反復(fù)無(wú)常的神明并不向你勃發(fā)怒氣,但是它的恐怖依然會(huì)折磨你,讓你寢食不寧、提心吊膽,在最美好的盛宴上也垂頭喪氣、沮喪萬(wàn)分。
智慧的殿堂座立在磐石之上,它高出一切爭(zhēng)端的怒火,隔絕所有世俗的怨氣。雷聲滾滾,在它腳下轟鳴;對(duì)于那些狠毒殘暴的人間兇器,它是高不可及。賢哲呼吸著清澈的空氣,懷著欣慰而憐憫的心情,俯視著蕓蕓眾生:這些充滿謬見(jiàn)的人們,正盲目地探尋著人生的真正道路,為了真正的幸運(yùn)而追求著財(cái)富、地位、名譽(yù)或權(quán)力。賢哲看到,大多數(shù)人在他們盲目推崇的愿望前陷人了失望:有些人悲嘆于曾經(jīng)一度占有了他們意欲的對(duì)象被多忌的命運(yùn)奪走;所有的人都在抱怨.即使他們的愿望得到滿足或是他們騷亂的心靈的熱望得到安慰,它們也終究不能給人帶來(lái)幸福。
然而,這是不是說(shuō)賢哲就總是保持著這種哲學(xué)的冷摸.滿足于悲悼人類的苦難而從不使自己致力于解除他們的不幸呢?這是不是說(shuō)他就永是濫用這種嚴(yán)肅的智慧,以清高自命,自以為超脫于人類的災(zāi)禍,事實(shí)上卻冷酷麻木而對(duì)人類與社會(huì)的利益漠不關(guān)心呢?不,他懂得,在這種陰郁的冷漠中,既沒(méi)有真正的智慧,也沒(méi)有真正的幸福。對(duì)社會(huì)深沉的愛(ài)強(qiáng)烈地吸引著他,他無(wú)法壓下這種那么美好、那么自然、那么善良的傾向。甚至當(dāng)他沉浸于淚水之中,悲嘆于他的同胞、家國(guó)和友人的苦難,無(wú)力挽救而只能用同情給以慰藉之時(shí).他仍然豁達(dá)大度,胸襟寬廣,超乎這種縱情悲苦而鎮(zhèn)定如常。這種人道的情感是那么動(dòng)人,它們照亮了每一張愁苦的臉龐,就像那照射在陰云與密雨之上的紅日給它們?nèi)旧狭俗匀唤缰凶钶x煌的色彩一樣。
但是,并非只有在這里,社會(huì)美德才顯示了它們的精神。不論你把它們與什么相混合,它們都依然能占據(jù)上風(fēng)。正像悲哀困苦壓制不住,同樣,肉體的歡樂(lè)也掩蓋不了。無(wú)論戀愛(ài)的快樂(lè)是何等銷魂,它不能消除同情與仁愛(ài)的寬厚情感。它們最重要的感染力正是源于這種仁慈的感情;而當(dāng)那些享樂(lè)單獨(dú)出現(xiàn)時(shí),只能使那不幸的心靈深感困倦無(wú)聊。請(qǐng)看這位快活的浪蕩子弟。他宣稱除了美酒佳肴,他瞧不起其他一切享受。如果我們把他與同伴分開(kāi),就像把一顆火星在趁它尚未投向大火之前與火焰分開(kāi),那么,他的敏捷快活頓時(shí)便會(huì)消失;雖然各種山珍海味環(huán)繞四周,但是他會(huì)討厭這種華美的筵席,而寧肯去從事最抽象的研讀與思辨,感到更為可心適意。
然而,一旦這種社會(huì)的激情擺脫了塵世的萬(wàn)物,本身與善良的情感聯(lián)在一起,從而激勵(lì)我們?nèi)氖履切└呱忻篮玫男袆?dòng),那么它們就提供了最為令人心曠神怡的快樂(lè),或者是在上帝和人的眼中顯現(xiàn)出最為榮光的風(fēng)采。正好像協(xié)調(diào)的色彩能靠它們諧和的匹配而交相輝映、倍顯光輝,人心中的高貴情感也是如此??匆豢锤改傅娜蕫?ài)之心中大自然的偉大成就吧!當(dāng)一個(gè)人為其子孫的幸運(yùn)和德行而滿懷歡欣的時(shí)候,當(dāng)一個(gè)人甘冒最可怕、最巨大的危險(xiǎn)而支持他的子孫的時(shí)候,什么樣自私的情感、什么樣感官的快樂(lè)能與之相比?
在繼續(xù)使仁慈的情感升華的過(guò)程中,你還會(huì)加倍贊美它燦爛的光榮。在心靈的和諧中,在相互尊重和感謝的友誼中,有著多么美妙的魅力啊!在幫助不幸者時(shí),在安慰?jī)?yōu)傷者時(shí).在教育墮落者時(shí),在中止殘酷的命運(yùn)或無(wú)情的人們對(duì)善行與德行的侮辱行為時(shí),能得到多么大的滿足??!然而,當(dāng)我們通過(guò)美德的示范或明哲的勸誡.使我們的同胞學(xué)會(huì)了控制自己的情感、改造自己的劣行、征服隱藏在內(nèi)心深處的最兇惡的敵人,因而戰(zhàn)勝了罪惡,一如它戰(zhàn)勝了悲苦,那種快樂(lè)又該是怎樣的更加崇高啊!
但是,這些目標(biāo)仍是太受人類心靈的局限了。人心來(lái)自天上.它自夸為是最神圣的,具有最廣大的仁愛(ài),并且把它的注意力超越它的親朋故舊,而把它慈愛(ài)的愿望擴(kuò)展到最遙遠(yuǎn)的后世子孫。它把自由和法律看作人類幸福的源泉,并積極地保衛(wèi)它們,堅(jiān)持它們。當(dāng)我們?yōu)榱斯姷男腋6镆曅羷凇⑽kU(xiǎn)和死亡時(shí),當(dāng)我們?yōu)榱藝?guó)家的利益獻(xiàn)出生命從而使生命變得崇高時(shí),辛勞、危險(xiǎn)、還有死亡本身,便都會(huì)顯得美好而動(dòng)人。這樣的人是幸福的,慷慨的命運(yùn)允許他把來(lái)自天性的東西獻(xiàn)給美德,使那種不然就會(huì)被殘酷的貧困奪走的東西成為了珍貴的禮物。
在真正的賢者和愛(ài)國(guó)者那里,凡是能表現(xiàn)人性或是能把會(huì)死的人提高到像神一樣的事物都是互相聯(lián)系的。最柔和的慈愛(ài)、最無(wú)畏的堅(jiān)毅、最溫厚的情感、對(duì)德性的最崇高的熱愛(ài),所有這一切都成功地使他震顫的心房充滿生氣和力量。當(dāng)一個(gè)人反省內(nèi)心,發(fā)現(xiàn)那些最騷亂的激情都已經(jīng)變?yōu)檎_的、和諧的,發(fā)現(xiàn)各種刺耳的雜音都已經(jīng)從迷人的音樂(lè)中消失.那該是何等的欣慰!假如說(shuō)沉思是如此可愛(ài),即令就其單調(diào)的美而言;假如說(shuō)它奪人心魄,即使當(dāng)它最美好的形式對(duì)我們不相適合;那么,道德美的效果又必將如何?當(dāng)它裝飾我們自己的心靈,成為我們自己反思和努力的結(jié)果之時(shí),它又將具有如何的影響?
但是,德行的酬勞在何處?我們常常為它付出了生命和幸福的代價(jià),大自然又為這種如此重大的犧牲提供了什么作為報(bào)答?哦,大地之子啊,難道你們不知道這位圣潔的女王的尊貴嗎?當(dāng)你們目睹她迷人的豐姿和純正的光輝時(shí),莫非還真的想要她一份嫁妝嗎?不過(guò)我們要知道,大自然對(duì)人類的弱點(diǎn)一向是寬容諒解的。她從來(lái)不會(huì)讓她寵幸的孩子一無(wú)所獲,她為德行提供了最豐富的嫁妝;然而她小心提防,免得讓利益的誘惑引起那些求愛(ài)者的興趣,而這些求愛(ài)者對(duì)如此神圣超絕的美的樸素的價(jià)值其實(shí)是漠不關(guān)心的。大自然非常聰明,苑所提供的嫁妝只有在那些業(yè)已熱愛(ài)德性、心向往之的人們眼中才具有吸引力。榮譽(yù)就是德行的嫁妝,就是正當(dāng)辛勞的甘美報(bào)酬,就是加于廉潔無(wú)私的愛(ài)國(guó)者那思慮深重的頭上或是勝利的勇士那飽歷風(fēng)霜的面龐之上的勝利桂冠。有德之士靠著這種無(wú)比崇高的獎(jiǎng)賞的提攜,蔑視一切享樂(lè)的誘惑和一切危險(xiǎn)的恐嚇。當(dāng)他想到死亡僅只能支配他的一部分時(shí),就連死亡本身也失去了它的恐怖。不論是死亡還是時(shí)間,不論是自然力量的強(qiáng)暴還是人事升沉的無(wú)定,他確信在一切人之子中他會(huì)享有不朽的名聲。
一定有一個(gè)支配宇宙的存在者,他用無(wú)限的智慧和力量,使互不調(diào)和的因家納入正義的秩序和比例。且讓那些好思辨的人們?nèi)?zhēng)論吧,去爭(zhēng)論這位仁慈的存在者究竟把他的關(guān)注擴(kuò)展到多遠(yuǎn)的地方,去爭(zhēng)論他為了給德性以正確的酬勞并讓德性獲得全勝,是否讓我們?cè)谒篮筮€繼續(xù)存在。有德之士無(wú)需對(duì)這些曖昧的問(wèn)題作任何抉擇,他滿意于萬(wàn)物的最高主宰向他指明的那些嫁妝。他無(wú)比感激地收下為他備下的進(jìn)一步的酬賞;然而如果遭受了挫折,他并不認(rèn)為美德就只是徒具虛名;相反,他正是把美德視為自己的報(bào)償,他欣喜地感受到造物主的寬宏大量,因?yàn)槭窃煳镏髯屗靡陨?,并賦予了他這樣的機(jī)會(huì),從而學(xué)會(huì)了極為寶貴的一種自制