免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
【詩(shī)人譯詩(shī)】穆旦譯雪萊:月亮,就像從我的手里漏下的那一角天空

“如果冬天來(lái)了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”這句飽含摯情的箴言,就出自英國(guó)詩(shī)人雪萊,曾給予世上多少在苦難中跋涉的人兒以希冀和勇氣。1822年,一場(chǎng)海上風(fēng)暴奪去了雪萊年僅29歲的生命。夜深了,品味直觸心底的字字句句,緬懷雪萊。


把我當(dāng)作你的豎琴吧,有如樹(shù)林:

盡管我的葉落了,那有什么關(guān)系!

你巨大的合奏所振起的樂(lè)音


將染有樹(shù)林和我的深邃的秋意:

雖憂傷而甜蜜。呵,但愿你給予我

狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!


請(qǐng)把我枯死的思想向世界吹落,

讓它像枯葉一樣促成新的生命!

哦,請(qǐng)聽(tīng)從這一篇符咒似的詩(shī)歌,


就把我的話語(yǔ),像是灰燼和火星

從還未熄滅的爐火向人間播散!

讓預(yù)言的喇叭通過(guò)我的嘴唇


把昏睡的大地喚醒吧!要是冬天

已經(jīng)來(lái)了,西風(fēng)呵,春日怎能遙遠(yuǎn)?

——《西風(fēng)頌》


你看高山在吻著碧空,

波浪也相互擁抱;

你曾見(jiàn)花兒彼此不容:

姊妹把弟兄輕蔑?

陽(yáng)光緊緊地?fù)肀Т蟮兀?/p>

月光在吻著海波:

但這些接吻又有何益,

要是你不肯吻我?

——《愛(ài)底哲學(xué)》


那圓臉的少女,人們叫作

月亮的,一身白火焰,

夜風(fēng)吹拂時(shí),她就掠過(guò)了

我的羊毛般的地板;

只有天使聽(tīng)見(jiàn)她的腳步;

有時(shí),當(dāng)她的腳踏裂

我的帳幕織得薄的地方,

星星就偷窺著世界;

如果有風(fēng)把帳篷更吹開(kāi),

它們就像一窩蜜蜂

飛跑出來(lái),我會(huì)笑看河水,

湖和海,各自鋪上星辰

和月亮,就像從我的手里

漏下的那一角天空。

——《云》


無(wú)論是安睡,或是清醒, 

對(duì)死亡這件事情 

你定然比人想象得 

更為真實(shí)而深沉, 

不然,你的歌怎能流得如此晶瑩? 


我們總是前瞻和后顧, 

對(duì)不在的事物憧憬; 

我們最真心的笑也洋溢著 

某種痛苦,對(duì)于我們 

最能傾訴衷情的才是最甜的歌聲。 


可是,假若我們擺脫了 

憎恨、驕傲和恐懼; 

假若我們生來(lái)原不會(huì) 

流淚或者哭泣, 

那我們又怎能感于你的欣喜? 


呵,對(duì)于詩(shī)人,你的歌藝 

勝過(guò)一切的諧音 

所形成的格律,也勝過(guò) 

書本所給的教訓(xùn), 

你是那么富有,你藐視大地的生靈! 


只要把你熟知的歡欣 

教一半與我歌唱, 

從我的唇邊就會(huì)流出 

一種和諧的熱狂, 

那世人就將聽(tīng)我,像我聽(tīng)你一樣。

——《致云雀》


溫柔的少女,我怕你的吻,

你卻無(wú)須害怕我的;

我的心已負(fù)載得夠陰沉,

不致再給你以憂郁。


我怕你的風(fēng)度、舉止、聲音,

你卻無(wú)須害怕我的;

這顆心以真誠(chéng)對(duì)你的心,

它只純潔地膜拜你。

——《致——》


趁天空還明媚,蔚藍(lán),

趁著花朵鮮艷,

趁眼睛看來(lái)一切美好,

還沒(méi)臨到夜晚:

呵,趁現(xiàn)在時(shí)流還平靜,

做你的夢(mèng)吧——且憩息,

等醒來(lái)再哭泣。

——《無(wú)?!?/p>


從大氣層,從高山,從海波,

陽(yáng)光射過(guò)了巨風(fēng)和水霧;

從心到心,從一國(guó)到一國(guó),

你的晨曦直射到每間茅屋,

──呵,一碰到你的曙光的前鋒,

暴君和奴隸就成了夜影。

——《自由》


你在哪兒,可愛(ài)的明天?

無(wú)論貧富,也無(wú)論老少, 

我們透過(guò)憂傷和喜歡, 

總在尋求你甜蜜的笑—— 

但等你來(lái)時(shí),我們總看見(jiàn) 

我們所逃避的東西:今天。

——《明天》


譯者穆旦:(1918—1977),原名查良錚,著名愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人、翻譯家。與作家金庸(查良鏞)為同族的叔伯兄弟,皆屬“良”字輩。穆旦譯詩(shī)最大的特點(diǎn)就是“詩(shī)人譯詩(shī)”。很多翻譯者并不懂得寫詩(shī),但穆旦本身就是一個(gè)詩(shī)人,譯文充滿了詩(shī)人的味道。都說(shuō)詩(shī)不可譯。穆旦的譯文不僅將原詩(shī)的意韻完整譯出,還把自己美的語(yǔ)言賦予其中。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
《聽(tīng)說(shuō)我老了》偶讀
穆旦的詩(shī):愿你多年以后依舊愛(ài)你所愛(ài)
人生本來(lái)是一個(gè)嚴(yán)酷的冬天丨讀詩(shī)
穆旦:詩(shī)八首|水流山石間沉淀下你我
曹安娜:讓我的呼吸與自然合流(讀穆旦詩(shī)《我看》)
大山里的小詩(shī)人,月亮,楊絮,樹(shù)
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服